Translate.vc / Spanish → French / Chose
Chose translate French
371,696 parallel translation
Pero tengo algo que quieren y viceversa.
Mais j'ai quelque chose que vous voulez et inversement.
¿ Hay algo más que pueda decirnos?
Y a-t-il autre chose que vous pouvez nous dire?
Lo único que no sé es qué hiciste con Dembe.
La seule chose que je ne sais pas c'est ce que tu as fait avec Dembe.
Dicen que el veneno tuvo que ser administrado en algo con mayor graduación alcohólica,
Ils ont dit que le poison devait être administré par quelque chose avec une teneur en alcool plus élevée,
¿ Y tienes algo?
Vous avez quelque chose?
He investigado la teoría del Sr. Reddington sobre María Tifoidea y he encontrado algo.
J'ai fait des recherches par rapport à la typhoïde de Mary et j'ai trouvé quelque chose.
Si algo le llegara a pasar a esta niña, no sé si podría perdonármelo.
S'il devait arriver quelque chose à cette enfant, je ne sais pas si je pourrais me le pardonner.
Deberían tener algo para nosotros pronto.
Ils devraient vite avoir quelque chose pour nous.
Antes dijiste algo.
Vous avez dit une chose plus tôt.
Que la verdad no importa, que la única cosa que importa en este mundo es la apariencia de la verdad.
La vérité n'a pas d'importance. La seule chose qui compte dans ce monde, c'est l'apparence de vérité.
Has sido una de las cosas más románticas que he visto jamás.
J'avais rarement vu quelque chose d'aussi romantique.
Sé ocultar una nave, pero nunca construí un generador para algo tan grande.
Cacher un vaisseau est une chose, mais je n'ai jamais fabriqué de générateur de gravité pour quelque chose de cette taille.
Capturamos a un espía que planea algo con fuerzas externas.
Nous avons découvert un espion dans nos rangs. Il planifie quelque chose avec une force extérieure.
¿ Puedo ayudarte?
Je peux faire quelque chose pour toi?
Jamás enfrentamos algo tan poderoso.
On n'a jamais affronté une chose aussi puissante.
No voy a fingir que siento algo cuando no es así.
Je ne vais pas prétendre ressentir quelque chose quand ce n'est pas le cas.
¿ El doctor dijo algo?
Le médecin a dit quelque chose?
Bien, creo que encontré algo.
Ok, donc je pense avoir trouvé quelque chose.
Todo lo que de verdad importa es que desapareciste de la faz de la tierra hace casi 30 años.
La seule chose qui compte est que vous ayez disparu de la surface de la terre depuis plus de 30 ans.
Uno muy bueno, pero el programa de reconocimiento facial nos dio otra coincidencia.
Une très bonne, mais le logiciel de reconnaissance faciale nous a donné quelque chose.
¿ Qué mejor manera para que ella devuelva el golpe que infligir el mismo destino en los culpables?
Quel meilleur moyen pour elle de rendre la pareille que d'infliger la même chose à d'autres coupables?
Le puse una cosita en su brandy.
Il a glissé quelque chose dans son brandy.
Parece que todos queremos lo mismo.
On dirait que nous voulons tous la même chose.
De acuerdo, algo me dice que esto no es un accidente.
Quelque chose me dit que ce n'est pas un hasard.
Eso lo primero.
C'est la première chose.
Lo primero. Tengo muy presentes tus problemas, tus problemas de intimidad, y lo último que yo querría es hacerte sentir incómodo.
Tout d'abord, je suis très conscient de tes questions, de tes problèmes d'intimité et la dernière chose que je voudrais faire c'est de te mettre mal à l'aise.
Es algo que me gusta hacer, ¿ sabes?
C'est quelque chose que j'aime, tu vois?
- Tienes que hacer lo correcto ahora.
- Tu as besoin de faire la bonne chose.
De acuerdo. Hay algo que deberías saber...
Tu dois savoir quelque chose- -
Tengo que decirte algo.
Il faut que je te dise quelque chose.
Hice la peor cosa que puede hacer un ser humano.
J'ai fait la pire chose qu'un être humain puisse faire.
¿ Dije algo malo?
J'ai dit quelque chose de mal?
Corrí como un animal o como otro tipo de cosa que corre.
J'ai fui comme un animal, ou une chose qui peut fuir.
Porque yo ya he pasado página.
Car je suis déjà passée à autre chose.
¿ Tú tienes algo?
Tu as quelque chose?
Chulo tiene otro significado.
Ça veut dire autre chose.
No es para tanto.
Ce n'est pas grand chose.
¿ Ves algo?
Tu vois quelque chose?
Y ahora, algo te está persiguiendo, intentando corregir la Aberración.
Quelque chose vous chasse pour corriger l'aberration.
¿ De quién fue la brillante idea de hacer algo que podría poner en peligro todo el tiempo?
Qui a eu l'idée de faire la seule chose pouvant mettre en péril le temps?
No me puedo creer que alguien, ni siquiera nosotros, hiciera algo tan estúpido, a no ser que algo saliera terriblemente mal la primera vez que estuvisteis aquí.
Je n'en reviens pas que même nous ferions quelque chose d'aussi stupide, sauf si quelque chose de terrible s'est passé lors de votre première visite.
¿ Puedo hacerte una pregunta?
Je peux te demander quelque chose?
Tú habrías hecho lo mismo.
Tu aurais fait la même chose.
En todo caso, va a peor.
Si quelque chose change, c'est pour le pire.
Frankie dice que tiene algo de vital importancia para mí.
Frankie dit que vous avez quelque chose de vital pour moi.
Lo último que siempre he querido es que te convirtieras en agente doble... Créeme. Sé lo duro que es.
La dernière chose que je voulais pour toi était de devenir un agent double... crois-moi, je sais à quel point c'est dur.
Y lo único que ha pedido a cambio... es hablar contigo.
Et la seule chose qu'il a demandée en retour... était de vous parler.
Dejar mi hogar fue lo más inteligente que he hacho.
Partir de la maison a été la chose la plus intelligente que j'ai faite.
Son tremendas.
et c'est quelque chose.
Sí, algo de una cumbre en Washington en 1954.
Oui, quelque chose à propos d'une rencontre à DC en 1954.
Hacemos lo mismo.
On fait la même chose.