English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Cil

Cil translate French

275 parallel translation
Una sola mirada de sospecha, una ceja levantada. Una ceja levantada.
Un froncement de cil sourd - que dis-je, de sourcil...
Jamás perdió una hora de sueño por ese crimen.
Il n'a même pas bougé un cil tout ce temps là.
Oh, es sólo una pestaña.
Ce n'est qu'un cil.
Y es f � cil de construir adem � s. En cualquier lugar, donde quiera que est � s.
Facile à construire aussi, partout où vous le souhaitez.
Que nadie mueva un músculo.
Que personne ne bouge un cil.
Ahí fuera no cabe ni una pestaña postiza.
On ne rentrerait pas un faux cil de plus.
Es así. Escuche. " Juro que te mataré.
Ecoutez : je te "jeutte" un cil, tu succombes!
No te muevas. No muevas ni las pestañas.
Ne bougez pas, même un cil.
. ¡ Cuando grité ni siquiera pestañeó!
Quand j'ai crié, elle n'a pas bougé d'un cil!
Esta investigaci — n no se presenta nada f ‡ cil.
Cette enquête ne va pas être de tout repos.
No te muevas, querido.
Je ne veux pas vous voir bouger un cil.
No mueva ni un músculo.
Ne bougez pas un cil...
Ni un solo movimiento.
Ne bougez plus d'un cil.
Yo me quedà © en la sala como un imbà © cil.
Je regardais la Cour comme un idiot.
- FÃ ¡ cil de decirlo.
Facile à dire. Ce n'est pas ton père.
Voy a quitarte una pestaña de la cara.
Attends, je t'enlève un cil.
Imb ‚ cil.
Imb ‚ cile.
¡ Oye, imb ‚ cil!
H ‚, couillon!
Casi no se da cuenta, de hecho así fue.
Un battement de cil, et vous l'auriez raté... Apparemment.
Muévete y serás hombre muerto.
Bouge un cil et tu es un homme mort.
Me arrancaré una pestaña y te apuñalaré con ella. Luego cogeré mi lápiz de labios y te pintaré de rojo.
Je m'arrache un cil pour te transpercer, puis, avec un rouge à lèvres, je te peinturlure.
Estaré sin pestañear, sin respirar Estoy escuchando
Sans battre du cil, sans même respirer je vous écoute
- Camina, si mueves un dedo te volaré la cabeza.
- Marche, bouge un cil et je t'explose la tête.
Ni una ceja, amado jefe.
Pas d'un cil, mon adjudant.
El siguiente, fino, es un pelo de ceja.
Ensuite... un cil.
Todo lo que ha hecho es para su conveniencia.
Il bouge un cil, et nous, on doit se défoncer!
Es una relación difí cil.
C'est une relation tordue.
Las mujeres de París no te lo ponen tan difí cil como las de aquí.
Les Parisiennes ne vous compliquent pas la vie, comme ici.
A ver qué os parece.
Tenez, jetez un cil...
- ¿ Qué estás diciendo?
Et sur son cil je vis...
No, tuviste un d ¡ a dif ¡ cil.
Non, tu as eu une dure journée.
- Echemos un vistazo, entonces.
Jetons un cil.
Ni parpadees o te atravieso.
Bougez un cil et je vous embroche.
Veis? Hemos dejado a Ana con una sola pestaña Para que podais ver bien la diferencia.
On a laissé Ana avec un seul cil, voyez la différence...
La pestaña engrandese muchísimo el ojo, Le da profundidad, le da expresividad, Lo razga.
Le cil agrandit l'oeil, lui donne profondeur, expression, il l'allonge...
Es muy buena la pestaña.
Très bien, le faux cil.
¡ Vivan las pestañas chicas!
Vive le faux cil, les filles!
Es tan fa'cil
C'est tellement facile
No es fa'cil
Ce n'est pas facile
Si la situacio'n se pone difi'cil
Quand la vie est difficile
Sírvete un trago y yo bajo en menos que canta un gallo.
Servez-vous à boire, j'arrive en deux battements de cil
Pestaña de limosina
Cil en limousine
- Tienes una pestaña.
Vous avez un cil.
- Linda pestaña. ¿ Es suya?
Joli cil. C'est le vôtre? Non.
Tiene algo... Aquí está. Ya lo tengo...
Vous avez un cil sur le nez, on n'en veut pas.
- ¿ Qué sabe de la pestaña?
- Et ce cil, d'où vient-il?
EI amo de la pestaña es el asesino.
Le propriétaire du cil est l'assassin.
- Han encontrado una pestaña.
- Ils ont trouvé un cil.
- Han encontrado una pestaña mía.
- Ils ont trouvé mon cil.
Me centré en la pestaña, en cambio su instinto nos puso sobre la pista.
Alors que j'étais obsédé par un cil, votre instinct avait vu juste.
- Ni te inmutas.
Pas même un battement de cil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]