Translate.vc / Spanish → French / Ciro
Ciro translate French
372 parallel translation
Y a propósito observa que Ciro, el Persa, poderoso enemigo de Babilonia, se está acercando a la ciudad.
Incidemment, il découvre que Cyrus, roi des Perses, l'ennemi juré de Babylone, approche de la cité.
Empezaremos a construir tu ciudad, Oh paloma de Ishtar, cuando Ciro sea conquistado.
"Nous construirons ta cité, ô ma colombe d'Ishtar, quand Cyrus sera vaincu."
Ciro, conquistador mundial, preparándose para la lucha titánica con Babilonia, en secreta alianza con el sacerdote de Bel.
Cyrus, à la conquête du monde, se prépare à une lutte titanesque contre Babylone, aidé en secret par le prêtre de Baal.
El traidor sacerdote de Bel recibe tranquilizadoras noticias de Ciro.
A Babylone, le prêtre félon de Baal reçoit des assurances de la part de Cyrus.
En su tienda, Ciro ante la sagrada imagen del sol.
Dans sa tente, Cyrus, devant l'image sacrée du soleil.
La Institución de Ciro.
La règle édictée par Cyrus :
Ciro se acerca a Babilonia, en su mano la espada de la guerra, el arma más potente, forjada en las llamas de la intolerancia.
Cyrus marche sur Babylone, le glaive de la guerre au poing, puissante arme forgée au feu de l'intolérance.
Ciro repite la antigua oración mundial de la intolerancia
Cyrus entonne la vieille litanie : A mort! A mort!
Una ardiente y nueva máquina de destrucción intenta quemar las torres de Ciro.
Un nouvel engin de destruction par le feu tente d'incendier les tours de Cyrus.
El ejército de Ciro es repelido por Belshazzar.
L'armée de Cyrus est repoussée par Belshazzar.
En este último acto, los eventos reflejados en Babilonia son según los cilindros recientemente excavados de Nabucodonosor y Ciro que relatan la traición a Babilonia de los sacerdotes de Bel.
Dans cet acte, tout ce qui concerne la chute de Babylone, provient de cylindres retrouvés, dictés par Nabonide et Cyrus, qui révèlent que ce sont les prêtres qui ont trahi Babylone.
El Sumo Sacerdote mira desdeñoso a la ciudad que busca traicionar para Ciro.
Le Grand Prêtre convoite la cité qu'il veut, le traître, livrer à Cyrus.
Dan gracias a Ishtar ahora, pero, ¡ Oh Señor Bel - mañana, Ciro, tu servidor, te vengará a ti!
"A présent, ils remercient Ishtar. Mais demain, ô dieu Baal, Cyrus, ton serviteur, te vengera!"
El Rapsoda, sin darse cuenta de este miserable propósito, es ordenado por el Sumo Sacerdote que lleve carros a la gran puerta para un viaje a Ciro.
Le Rhapsode, sans se douter de ce projet scélérat, reçoit l'ordre du Grand Prêtre de placer des chars à la Grande Porte, pour se rendre chez Cyrus.
Las puertas custodiados por sus propios guardas, los sacerdotes son guiados por el Rapsoda en su misión traicionera al campamento de Ciro.
Les portes étant commandées par leurs propres gardes, le Rhapsode aide les prêtres félons dans leur mission, au camp de Cyrus.
En el campamento lejano, Ciro espera a los sacerdotes.
Dans son camp, Cyrus attend les prêtres.
En las tiendas de Ciro.
Au campement de Cyrus.
Ciro imparable, hacia la destrucción de Babilonia.
Cyrus fond sur Babylone pour la détruire.
Ciro une fuerzas con su lugarteniente Gobryas.
Gobryas fournit du renfort à Cyrus.
Mientras Belshazzar duda, el ejército de Ciro entra por las puertas que los sacerdotes dejaron abiertas.
Tandis que Belshazzar doute encore, Cyrus franchit les portes laissées ouvertes par les prêtres.
Belshazzar sólo encuentra 12 guardias para defender las puertas de su palacio contra las hordas de Ciro.
Belshazzar n'a que douze gardes pour défendre son palais contre les hordes de Cyrus.
¡ Larga vida a Ciro, Rey de Reyes, y Señor de los Señores!
Longue vie à Cyrus, Roi des Rois! "
Está el Ciro, por supuesto, pero van todos los americanos.
Voyons voir. Il y a le Ciro's, bien sûr, mais tous les Américains y vont.
- Nos vemos en Ciro.
- On se retrouve chez Ciro.
Mieentras tanto, Ciro crecía, no lo dejaba nunca.
Mieentras fois Cyrus a grandi, il n'a jamais quitté.
Mira, Ciro, han pasado muchos años.
Regardez, Ciro, de nombreuses années se sont écoulées.
- Ciro no se encuentra bien.
- Cyrus n'est pas bien.
- ¿ Qué te pasa. Ciro?
- Quelle est la question.
¿ Qué te hace daño?
Ciro? Qu'est-ce que vous fait mal?
- Ha vuelto, Ciro no se encuentra bien.
- Il est de retour, Ciro pas bien.
Ciro la quiere, ¿ comprendes?
Cyrus veut, vous savez?
Ciro.
Ciro.
- ¡ Oh, Ciro!
- Oh, Ciro!
Escucha, Ciro, ahora tengo que irme.
Écoutez, Cyrus Maintenant, je dois y aller.
"La Quemada" es una finca más pelada que una calva. Si se le sembrara dinamita quizás crecería pero Ciro y su hijo se empeñan en sembrarle trigo.
Le parrain, c'est le vieux Giro, de la Bruciatta, le grand-père de Mariolino.
Puedo decir esto : es enteramente posible que María D'Amata se fuera a la tumba sin haber pisado nunca el Stork, El Morocco, Ciro's o el Mocambo.
Je peux vous dire ceci : Il est possible que Maria D'Amata se soit éteinte sans jamais être allée au Stork, au El Morocco, au Ciro ou au Mocambo.
- Ciro, mira que bonito.
Ciro, regarde!
Levántate, vamos, Ciro.
Dépêchez-vous!
¡ Ciro, Simone! - El café está casi listo. Dense prisa.
Le café va être prêt.
Cuídate, eh, Ciro.
Fais attention et travaille bien!
Ciro, ¿ qué haces hoy?
Tu fais quoi aujourd'hui?
"Ciro ha cambiado de puesto, lo han tomado en Alfa Romeo,.." ".. después que terminó la escuela nocturna ".
Ciro a quitté M. Traversi pour entrer chez Alfa Roméo grâce à son diplôme des cours du soir.
Y además pensaba : "Ciro me esperará en la estación".
Je m'étais dit que peut-être
Ah, ¿ sabes? Ciro es extraordinario, ino te imaginas!
Tu sais, Ciro... est un garçon extraordinaire!
Detente, Ciro, ha llegado mi padre.
Attends, voilà mon père.
¿ Ciro, aquí?
Ici?
Démosle la oportunidad de huir. - Adiós, Ciro.
Si jamais vous changez d'avis!
- iCiro, ven un momento!
Ciro, viens voir!
Basta ya con ese tono, Ciro.
Pas de ça avec moi!
- Vamos, Ciro.
Vite!
Ciro tesoro mío, dime, ¿ tengo yo la culpa de lo que está sucediendo?
C'est ma faute, dis?