English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Cita

Cita translate French

28,419 parallel translation
¿ Sabes cómo salió la cita?
Tu sais comment s'est passé leur rencard?
"El presidente está atendiendo cuestiones de gobierno por ahora", fin de la cita.
"Le président s'occupe pour l'instant des affaires du pays."
Me reservar una cita para un examen físico inmediato.
Prends-moi rendez-vous pour un examen immédiatement.
Lo haré. Me reservar una cita para eso, ¿ verdad?
Prends-moi un rendez-vous, veux-tu?
Esto no es una cita.
C'est pas un rendez-vous galant.
¿ Por qué estropeaste mi cita?
Tu as fait foirer mon rencard.
- ¿ Pensé que volteaba viendo tu cita?
- Tu croyais que je flipperais?
Si mis padres te ven aquí en una cita, se asustarán.
Si mes parents te voient ici avec une nana, ils flipperont.
El está en una cita.
Il est avec un rencard.
¿ Una cita?
Avec un rencard?
Golpealo con fuerza. Y saldré a una cita contigo.
Fous-lui une bonne gifle et je sors avec toi.
Mi cita se escapó con ella.
Mon rencard s'est enfuie avec.
Tengo una cita.
J'ai un rencard.
Tuviste que elegir esta noche para ir a una cita.
Il fallait vraiment que ce soit ce jour-là?
Perdón por haber arruinado tu cita.
Désolé d'avoir fait foirer ton rencard.
Ninguna cita podría haber sido tan memorable.
C'est le plus mémorable des rencards.
Era mi cita, pero tú eres el que se desmaya.
C'était mon rencard, mais c'est toi qui craque pour lui.
- Dharam, era nuestra primera cita.
- C'était notre premier rendez-vous.
En nuestra primera cita sacudiste la Torre Eiffel.
À notre premier rendez-vous, tu as fait trembler la tour Eiffel.
¿ Puedes filtrar mi cita otra vez?
Tu peux te ré-incruster à mon rencard?
¿ O consigues una hoja de permiso para ir a una cita?
Ou tu obtiens une permission écrite pour qu'on puisse traîner ensemble?
Tengo un amigo en la compañía que puede arreglar una cita clandestina, pero no es un favor pequeño.
J'ai un vieil ami à la Compagnie qui pourrait arranger une rencontre non officiel, mais il ne s'agit pas d'une petite faveur.
Una ves que la cita se haga, el CIA moverá su activo a una casa segura.
Une fois le rendez-vous fixé, la CIA va emmener son atout dans une maison sécurisé.
- Tengo una cita con el dentista.
- J'ai un rendez-vous chez le dentiste.
Sólo tengo que cancelar una cita con el dentista.
Je dois juste annuler le dentiste.
Me dijo que tenía una cita.
Il a dit qu'il avait un rendez-vous.
La besas en su primera cita?
Vous l'avez embrassé au premier rencard?
Él puede reunirse, pero primero debe pedir una cita.
- Si, mais pas sans rendez-vous.
¿ Cita?
Un rendez-vous?
Hasta que consiga una cita.
Jusqu'à ce que j'ai un RDV
Conseguir una cita puede llevar meses.
Ca pourrait prendre des mois.
Llevo 8 meses conseguir una cita.
On a attendu 8 mois pour ce rendez-vous!
Aún no hemos tenido una primera cita.
On a pas encore eu de rencart.
¿ Por qué no empezamos por la cita que me debes?
Pourquoi ne commencerait-on pas par ce rendez-vous que tu me dois?
Pero primero, necesito concertar una cita.
Mais d'abord, je dois prendre un rendez-vous.
¿ Una cita con quién?
Un rendez-vous avec qui?
Agnes faltó a la cita con su oficial de la condicional.
Agnes n'a pas contacté son agent de libération conditionnelle hier.
Debo prepararme para mi cita con Svetlana.
Je dois me préparer pour mon rencard avec Svetlana.
Gracias, chicos, pero... Tengo una cita con ese doctor.
Merci les gars mais j'ai un super rencard avec ce médecin.
Así que, vamos a saludar a mamá y a papá antes de llevarnos a su hija en una cita.
On dit donc bonjour à maman et papa avant de sortir leur fille.
Piper nos estaba contando acerca de su primera cita.
Piper était juste de nous dire à propos de votre première date.
Mujer llamada Annemarie O'Hare No presentarse a una cita esta noche, Así que su novio le pidió al superintendente
Une femme nommée Anne-Marie O'Hare n'est pas venue à un rendez-vous ce soir donc son copain a demander à la police de vérifier son appartement.
Me recuerda cómo terminó mi última cita.
Ça me rappelle la fin de mon dernier rencard.
No concerté una cita.
Je ne faisais pas un rendez-vous.
¿ Quién sería si quiera su cita para el baile de graduación?
Qui aurait pu être son cavalier?
Tú y yo tenemos una cita en la estación para lavado de ojos de emergencia que convertimos en una máquina de servir helados.
Je t'invite à la station de lavage d'urgence des yeux. On l'a transformé en machine à glace.
Cece, te lo pido, cancela la cita y vuelve a programarla cuando Jess vuelva.
Cece, je t'en supplies, annule le rendez-vous et reprogramme le quand Jess sera de retour.
- Por favor, id a la cita.
- S'il te plaît, va au rendez-vous.
¿ Por qué se salta la cita de seguimiento La última vez que tuvo estos problemas de sodio?
Pourquoi avez-vous raté la visite de contrôle la dernière qu'il a eu ces problèmes de sodium?
Creé esta cosa llamada "Cita con el destino".
J'ai donc créé "Rendez-vous avec le destin".
Una vez al año, conduce un seminario llamado "Cita con el destino".
Une fois par an, aux États-Unis, il anime "Rendez-vous avec le destin".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]