English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Clair

Clair translate French

21,918 parallel translation
Veré si encuentro alguno.
- pour vous aider à y voir plus clair? - Je vais regarder si je peux en trouver un.
Dios, puedes decir eso de nuevo.
C'est clair, ça vous pouvez le dire.
Seguro, Dwayne.
Clair, Dwayne.
No estoy seguro de que te estoy siguiendo. Estoy muriendo.
Tu peux être plus clair?
Esto fue claramente implicado!
C'était pourtant clair!
Eso significa que si no te dedicas a su causa personalmente esta firma ya no te necesita.
En clair, si vous refusez de vous occuper de sa cause, cette firme pourra se passer de vos services.
Y con eso en mente, te doy una última oportunidad para reconsiderarlo.
Je crois que c'est clair. Je te donne encore une chance de changer d'avis, mais ce sera la dernière.
Y está claro que su artículo ya está escrito.
- Il est clair que votre article est déjà écrit.
Es claro que mi comportamiento no estuvo a la altura de estándares éticos aceptables.
Il est clair que ma conduite est tombée bien en deçà... de ce qui est acceptable en matière d'éthique.
Claramente los quería afuera.
Il voulait qu'ils sortent, c'était clair?
¿ Me entiendes?
C'est clair?
- Sólo quería dejarlo claro.
Je veux juste qu'on soit bien clair.
Todo parece estar en orden.
Tout a l'air clair.
Y por si hay alguna duda sobre las reglas uno y dos, te ofrezco la regla número tres :
Si c'est pas assez clair, je vous renvoie à la règle 3 :
Sí, por completo.
C'est clair.
Aunque algo me es claro ahora, como resultado de la experiencia.
Bien que quelque chose me semble plus clair maintenant, comme résultat de l'expérience.
Está claro.
C'est clair.
El alcalde hizo un discurso fuerte.
Le maire a été très clair.
Puede que el capitán Hunter no fuera claro con sus instrucciones de permanecer a bordo.
Le capitaine Hunter n'aurait pas été assez clair concernant la nécessité de rester à bord.
- ¿ Lo he dejado claro?
- Ai-je été clair?
Aún no está nítido para reconocimiento facial.
C'est pas encore assez clair pour la reconnaissance faciale.
Pero, después de siete años así, entendí que no era algo que quería hacer el resto de mi vida.
Mais après sept ans dans le métier, il est devenu clair que ce n'était pas ce que je ferais pour le reste de ma vie.
Ser claro y directo sobre lo que sientes.
Sois clair et direct sur ce que tu ressens.
¡ Tranquilo!
C'est-tu clair, ça?
¿ Y vas a volver?
Pour toi, c'est clair que tu y retournes, hein?
Sí, absolutamente.
Oui, c'est clair.
Ahora te estoy pagando para que me consigas mi información de propiedad. ¿ Qué parte no te queda malditamente clara?
Je vous paye pour avoir de bonnes informations, c'est clair, ça?
¡ Totalmente!
C'est clair!
Exactamente lo que dije.
C'est pourtant clair :
- Es obvio que ella no quiere hablarte.
- Elle veut pas te parler, c'est clair.
Sin duda.
C'est clair.
¿ No quedó claro? No.
- J'ai pas été clair?
Quedó muy claro.
Tu as été très clair.
No, por Dios. Tú... siempre lo has dejado claro.
Tu as toujours été très clair.
Se los voy a dejar muy claro.
Je vais êtes très clair avec eux.
Te digo algo comprometedor, y lo próximo que sé es que los malditos federales, tu marido, están tras mi culo de nuevo.
Je t'ai dit quelque chose de compromettant, et la chose que j'apprends ensuite, les putains de fédéraux, ton mari, est sur mon dos à nouveau. Juste pour que tu saches, et... je veux être clair à l'aube de tout ça...
Creí que el significado era muy obvio.
Je pensais que c'était plutôt clair.
Sólo estoy viendo todo con más claridad.
Je vois juste tout beaucoup plus clair.
¿ Y tú? ¿ Ves el mundo con tanta claridad?
Et toi, tu crois y voir clair?
¿ me entiendes?
Est-ce bien clair?
- ¿ Tiene sentido, cariño?
- C'est clair, ma belle?
¿ Qué tal si toco "Chopsticks"?
Pourquoi pas Au clair de la lune?
Solo... solo necesitaba venir y aclararlo todo antes de irme.
J'avais besoin de passer, mettre tout au clair avant de partir.
El forense dijo que no podía confirmar... - que fue suicidio. - No confirmado.
Le médecin a dit que le suicide n'était pas clair.
El asunto es que obviamente es un pedido de auxilio.
C'est clair que tu as manifestement besoin d'aide.
No le digan nada a Ramona. Debo descrifrarlo antes.
Ne dites rien à Ramona avant que j'y voie plus clair.
Sí, así es, cariño.
C'est clair, ma puce.
Sí, dejé claro que puedo vivir sin hijos.
J'ai été clair je peux vivre sans enfants.
Sé que has pasado todo tu tiempo
Je sais que vous avez passé le plus clair de votre temps
Así es.
C'est clair.
¿ Está claro?
C'est clair?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]