English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Clara

Clara translate French

7,329 parallel translation
Pero necesito ser... clara.
Mais j'ai besoin d'être clair.
- Déjame ser clara.
- Laisse moi être claire.
Mi gente es de piel clara. Mi abuela era pelirroja y ojos azules.
Ma grand-mère était rousse aux yeux bleus.
No. Bueno tengo que volver a esto con la cabeza clara.
Maintenant j'ai l'esprit clair.
La elección es clara, señor.
Votre choix est simple, Sire.
Bueno, una cosa es clara : hay un conspiración contra usted, señor.
Une chose est sûre, un complot se trame contre vous, Sire.
- Sí. - De clara encuesta Secundaria.
Le deuxième examen clinique est fait.
Vientre parece clara.
Le ventre n'est pas endommagé.
Mira, voy a poner a ambos en un hotel si su TC es clara.
Ecoute, je vous mettrai tout les deux dans un hôtel si ton scan est bon.
Pero ahora no tomo medicación y mi cabeza está clara por primera vez en, como, siempre.
Mais maintenant je n'ai plus besoin de tous mes médicaments pour la première fois, depuis longtemps.
Esa es una orden de la corte, bastante clara.
C'est une décision de justice plutôt directe.
Déjame ser clara aquí.
Laissez-moi être claire.
Lo siento si no hablan así... en la morena clara Sylvania.
Pardon de ne pas parler comme les Sylvanian à la peau claire.
No, la guapa... pequeña y clara de piel...
nah la mignonne... un peu de lumière écorché...
Ninguna toma clara de su rostro.
Pas de photos nettes de son visage.
Tengo una idea bastante clara de quién eres... y de lo que haces.
J'ai une bonne idée de qui vous êtes, et de ce que vous faites.
Creo que le he mostrado una clara visión a este país con América Trabaja, el programa de empleos más completo en casi un siglo.
J'ai fait preuve de vision avec America Works, le programme d'emplois le plus complet depuis un siècle.
Verán, para Jane, cada pregunta debía tener un respuesta clara.
Voyez, pour Jane, chaque question devait avoir une réponse claire.
Ella era muy clara.
Elle était très claire.
Tenemos una idea bastante clara de los eventos de esa noche.
On sait plutôt bien ce qui s'est passé cette nuit-là.
¿ He sido clara?
Suis-je bien claire?
O no fui clara, o es consistentemente estúpido.
Soit je n'ai pas été claire, soit tu es particulièrement obtus.
Usted, Henry Isaías Santa Clara...
Toi, Henry Isaiah St. Clare...
¿ Era una noche clara?
Le ciel était clair?
Pero mi memoria de los eventos es clara.
Mon souvenir des faits est clair.
El viejo Whelan y Clara Bow.
Ce vieux Whelan et Clara Bow.
Era una noche fría y clara.
Par une claire nuit glaciale...
Pero la transferencia fue clara, y, ya saben, parecían profesionales.
L'argent a bien été viré, et puis, ça semblait professionnel.
Andrew, solo para ser clara, vine aquí porque estoy pasando por un momento difícil y quería el apoyo incondicional de un buen amigo.
Andrew, juste pour être clair, Je suis venu ici car je traverse une période difficile et je veux le support inconditionnel d'un bon ami.
Basado en lo que me dices, diría que tu decisión es clara.
Donc je me base sur ce que tu m'as dit. Ta décision est assez claire.
Lo haces todo lo que la mente clara.
Vous faites tout ça l'esprit clair.
La solución parece bastante clara...
La solution parait plutôt claire...
Vermeer lavaba sus lienzos con clara de huevo.
Vermeer lavait ses toiles avec du jaune d'oeuf.
¿ He sido clara?
Me suis-je bien fait comprendre?
Lady Worsley debe entender que ahora tiene una clara elección.
Lady Worsley doit comprendre qu'elle a maintenant une claire décision.
Se ha producido una clara violación de la legalidad, cuando el demandado se fugó al Royal Hotel de Londres con la esposa del demandante... y compartieron cama.
Une claire violation de la légalité s'est produite, lorsque le défendeur a fuit à l'hôtel Royal de Londres. avec l'épouse du demandeur. et il a partagé son lit.
Tengo la clara impresión de que estos recuerdos tienen un propósito.
J'ai le sentiment que ces souvenirs ont un but.
Sé que tienes que estar concentrado, así que para que tengas la cabeza clara en el duelo a muerte, no voy a mencionar ninguna de las millones cosas que no nos dijimos.
Je sais que tu dois rester concentré, donc pendant que tu pars à ton duel, Je ne mentionnerai pas aucune des myriades des choses non-dites entre nous.
Pero déjenme ser más clara.
Mais laissez-moi être claire.
Como finos investigadores, Es capaz de pasear por la ciudad sin tener una idea clara en su cerebro, Por lo menos concéntrese en buscar a su asesino!
Entant qu'inspecteur reconnu capable de vous balader dans une ville sans la moindre idée en tête, concentrez-vous s'il vous plaît sur la recherche du meurtrier!
- Y clara.
- Et clairement.
Por favor, mantenga este clara línea sólo para emergencias.
Merci de laisser la ligne pour les urgences.
Henry Isaías Santa Clara,
Henry Isaiah St.
Se las arregló para unir tres parciales en una hermosa y muy clara huella del pulgar izquierdo.
Il a réussi à coller ensemble trois empreintes partielles pour en faire une magnifique, empreinte de pouce gauche.
- Y una clara señal.
- Et ce serait trop révélateur.
Y tú has visto clara evidencia de que sólo Chad Bryson tuvo los medios, los motivos y la oportunidad de entrar a la casa que él y Caroline compartían y dispararle no solo una, ni dos, sino tres veces en su pecho.
Vous avez toutes les preuves que seul Chad Bryson avait les moyens, et la possibilité d'entrer dans la maison qu'il possédait avec Caroline et de l'abattre, pas une fois, ni deux, mais trois fois,
Es raro, tú no fuiste clara en eso, pero...
C'est bizarre, tu étais incertaine sur ça, mais...
Tengo prohibido iniciar contacto físico con un humano sin una clara o solicitud grabada para hacerlo.
J'ai interdiction d'avoir un contact physique avec un humain sans une demande claire et enregistrée.
El punto más alto de la ciudad... línea de visión clara con la que desatar... la ira de la naturaleza.
Le plus haut point de cette ville... claire cible pour libérer... La colère de la nature.
Destruir los tanques debería sacar sus tropas a este lugar, dando a nuestra máquina una clara línea de visibilidad desde el campanario.
Détruire les tanks dirigera leurs troupes vers cet endroit, donnant a notre machine une claire ligne de mire depuis le clocher.
Pero solo cuando él y yo tuviéramos clara nuestra situación ".
"mais seulement quand lui et moi auront compris notre situation."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]