Translate.vc / Spanish → French / Claus
Claus translate French
1,857 parallel translation
No parecías Stevie el Santa Claus sin pantalones.. ni Jojo el susurrador de vacas, pero hiciste algunos progresos.
Tu ne vaux pas Stevie, le père Noël en caleçon, ni Jo-Jo, qui murmure à l'oreille des vaches, mais quand même.
No existe ni Santa Claus ni el conejito de Pascua, y no hay ángeles vigilándonos.
Les choses arrivent sans raison. Et rien n'a de sens.
Santa Claus es rojo y barbudo!
C'est le Père Noël qui est rouge et barbu.
Cuando yo era niño, esperaba a Santa Claus la noche entera.
Quand j'étais jeune, j'attendais toute la nuit pour voir le père noël.
Años después, supe que Santa Claus sí visitaba a los vietnamitas.
Et ce n'est que plusieurs années après que j'ai su qu'il visitait les enfants vietnamiens.
¿ Puedes ser Santa Claus este sábado?
Pourriez-vous faire le Père Noël samedi?
Mi cuñado ayer se rompió la pierna jugando fútbol. Recordé que tú solías hacer de Santa Claus.
Rico, mon beau-frère, s'est cassé la jambe, au foot hier, je me suis souvenue que vous faisiez le Père Noël.
Es Santa Claus.
C'est le Père Noël!
Conozco al abuelo Piscoci desde que hacía de Santa Claus para los niños.
Pépé Piscoci, je le connais depuis longtemps, il faisait le Père Noël.
La navidad pasada le hiciste un pequeño gorro de Santa Claus.
A Noël dernier, tu lui as offert un petit bonnet de père noël.
Me siento como Santa Claus.
Comme le Père Noël.
¿ No es Santa Claus lo más grande?
C'est pas le Père Noël le meilleur?
Y su cadaver fue hallado en la casita de Santa Claus, que esta en el centro comercial de Biscayne.
Et son corps a été trouvé au chalet du père Noël, qui est sur le centre commercial de Biscayne.
Igual que el hotel, igual que la casita de Santa Claus.
Comme pour l'hôtel, comme pour le chalet du père Noël.
La autopsia de la victima de la casita de Santa Claus. echale un vistazo.
L'autopsie de notre victime du chalet du père Noël. Regarde.
Yyo aún creía en Santa Claus cuando teína 11 años.
J'ai cru au Père Noël jusqu'à mes 11 ans.
Oye, tenias razon sobre la victima de la casita de Santa Claus.
Tu avais raison pour la victime du chalet du père Noël.
Sí, Visa será gracioso y Dylan tiene a ese Santa Claus mexicano loco, pero...
Oui, le sketch de visa va être marrant et on a aussi l'histoire du père Noël mexicain, mais...
Sí y en cuanto a nuestra cuota diaria de gente ofendida probablemente la cubramos con el Santa Claus Loco mexicano.
Oui, et pour notre quota de personnes offensées, Il n'y a probablement pas de problème avec le père Noël mexicain.
¡ Es el mismo tonto que trató de arruinar lo de Santa Claus!
Le monstre qui a tenté de gâcher le Père Noël.
- Un tipo se disfraza de Santa Claus. En Nochebuena, para sorprender a su novia. Pero jamás se presenta.
Le gars, habillé comme le père noël, vous savez, la veille de Noël pour surprendre sa petite amie, mais qui ne s'est jamais montré.
LA TI ERRA DE SANTA CLAUS
TERRE DU PÈRE NOËL
- Bueno por suerte para mí, atrapé a Flecha Verde actuando como Santa Claus al revés en el apartamento de Oliver.
J'étais chez Oliver et je suis tombée sur Green Arrow en père Fouettard, en train de fouiller son appartement.
Santa Claus representa uno de las últimas cosas mágicas que quedan en este mundo.
Le Père Noël représente l'un des derniers bouts de magie qui restent dans ce monde.
- ¡ Venga ya! Soy Santa Claus.
- Allons, je suis le Père Noël, hein.
¡ No existe el jodido Santa Claus!
Il n'y a pas de putain de Père Noël!
Y creen que Santa Claus es la manera en la que Satán deletrea su nombre... cuando quiere engañarnos.
Et ils pensent que Santa est la façon qu'a Satan d'écrire son nom quand il veut nous piéger.
Y quiero oír ideas de sketches con Santa Claus y Rudolph y castañas y chimeneas.
Je veux entendre des idées de sketch avec le père Noël, les lutins et les rênes.
Bueno, cuando empiezas a aplicar la lógica a Santa Claus, Matt...
Si tu commences à vouloir être logique avec le Père Noël, Matt...
- ¡ Vamos a quitar al Santa Claus demente!
- On se débarrasse du Père Noël dément!
Y eso nos lleva a que la imagen de Santa Claus que conocemos fue inventada en 1931 por un artista llamado Hayden Sunbloom... al que se le había encargado un retrato de San Nicolás por la empresa Coca Cola.
Et il semblerait que l'image du Père Noël telle qu'on la connaît, a été inventée en 1931 par un artiste nommé Haddon Sundblom chargé de faire un portrait de "Saint Nicolas" à la demande de la compagnie Coca Cola.
Era un Santa Claus rogando por dinero.
C'était un père Noël qui mendiait de l'argent.
Estas viendo al nuevo Santa Claus de Goldstein ¿ Nuevo Santa?
Tu as devant toi le nouveau père Noël de chez Goldstein.
Deben creer que soy Santa Claus de verdad
Ils doivent me prendre pour le vrai père Noël.
El Santa Claus negro causaba mas lágrimas que los Rayos del Infierno de Tampa Bay
Le père Noël noir a fait couler plus de larmes que l'équipe de baseball de St Petersburg.
Tu eres Santa Claus
Vous êtes le père Noël.
Mal. Mal Santa. Santa Claus.
Bad, Bad Santa, Santa Claus.
C.C., toda esta gente son mis pares, mis héroes, mis secretos Santa Claus pasados y futuros.
C.C., ces personnes sont mes pairs, mes héros, mes anciens et futurs Pères Noël Anonymes.
Santa Claus concederá los deseos de cada niño mañana en el día de Navidad.
Demain, c'est Noël. Le Père Noël apportera des cadeaux aux enfants sages.
Cuando llega la Navidad Santa Claus concede a cada niño sus deseos.
J'adore Noël parce que le Père Noël réalise tous les souhaits des enfants.
¿ Santa Claus?
Le père Noël peut-être?
Es de cuando descubrí que Santa Claus no existe.
- C'était juste après avoir appris que le Père Noël n'existait pas.
Hey, donde está el ornamento del babuino vestido de Santa Claus?
Hé, où est le babouin déguisé en Père Noël?
Pensé que Santa Claus traía los regalos en Navidad.
Je croyais que c'était le père Noël qui se chargeait de ça.
Sí... es decir, sólo hablo que hay una versión de anti-Santa Claus en cada cultura.
- Je sais. Disons qu'il en existe différentes versions dans toutes les cultures :
Sí, ¿ pero un anti-Claus?
Oui, mais quand même, le père Fouettard?
La tradición dice que el anti-Claus cojearía al caminar y olería a dulce.
La tradition dit que le père Fouettard boite et qu'il sent les friandises.
Bueno, este no es el único anti-Claus. ¿ Qué fue lo que dijo Bobby?
Bon, il ne s'agit pas du père Fouettard.
Después me di cuenta de que éste era Santa Claus.
Mais après j'ai compris que c'était le Père Noël!
¿ Qué sigue, que no existe Santa Claus?
Tu vas casser le père Noël?
Creo que ya se dio cuenta de lo de Santa Claus y sí creo en los finales felices, sólo que no cuando se trata de la balada de Hank y Karen.
Elle a deviné toute seule, pour le père Noël. Je crois aux fins heureuses, mais pas pour "La ballade d'Hank et Karen".