Translate.vc / Spanish → French / Clowns
Clowns translate French
1,359 parallel translation
- ¿ Payasos?
Clowns?
iPorque no vas a solucionar nada yendo por ahí con este punado de payasos!
Parce que vous ne resoudrez rien avec ces clowns.
¿ Acaso porque puede identificarlos sin su grasosa pintura?
Car elle peut demasquer des clowns comme vous?
Recuerdo a los payasos corriendo y bajando sus pantalones.
Je me souviens encore des clowns qui perdaient leur pantalon.
¡ Vamos! ¡ Muévanse, payasos!
Allez, avancez, sales clowns!
Bueno solo cuando puedo, si no tengo que conformarme con noticias irrisorias.
Quand je peux les trouver. Sinon, je n'ai que les infos des clowns.
Bien, los payasos estan aquí.
Super, les clowns arrivent!
Veo payasos, veo tu cuota en Harvard.
Tu vois des clowns ; je vois tes frais de scolarité à Harvard.
Pero no, mi mamá organizó una fiesta con payasos.
mais non! ma mère a préféré le thème des clowns.
Se están comportando como payasos.
Vous agissez comme des clowns
A Maggie le hubiera encantado verlos, par de payasos, una última vez.
Maggie aurait adoré vous revoir, les 2 clowns
A estos payasos les ha hecho gracia. ¿ Os hace gracia?
Ça les fait rigoler, ces clowns?
Pero primero, ¿ qué me puede decir sobre los payasos?
Mais avant, que pouvez vous me dire des clowns?
Estos obsecuentes solo siguen ordenes...
Tout ce que ces clowns savent faire, c'est de suivre les ordres.
- Entre los payasos y un perrito caliente.
- Entre les clowns et un gros hot-dog.
¡ "Send in the Clowns" y "Tears of a Clown" en una noche!
"Send in the Clowns" et "Tears of a Clown", en une nuit!
- Miren a estos dos
Regarde-moi ces deux clowns!
Sí, si te gustan los payasos.
Ouais, si t'aimes les clowns.
El lado bueno, lindos pensamientos. Arco iris, unicornios. Lindos, pequeños... peludos...
Allez, tu dois être positive, le coté ensoleillé, les arc en ciel, les licornes, les clowns...
Olvídalo. ¿ Ya Llegaron los novios? Su avión Llegaba a las 7 : 30. Deberían estar aquí.
Préviens-moi quand les clowns et les nains seront là.
Y ese espectáculo tonto de payasos que ustedes nos hacían.
Oh, et le numéro de clowns que vous faisiez.
Sólo jugamos, bromeamos.
On joue, on fait Ies clowns.
Son delfines, los payasos del mar.
Mais des dauphins, les clowns de la mer.
Mis hombres son buenos, pero no líderes.
Mes gars sont pas des meneurs, c'est des clowns.
Quiénes son esos malditos payasos?
Qui sont ces clowns?
Escribimos conjuntamente una gigantesca telenovela... protagonizada por payasos.
On est les auteurs de nous-mêmes... les coauteurs d'un gigantesque roman de Dostoïevski avec des clowns en vedette.
He hecho estos payasos.
Moi, c'était les clowns.
¿ Veis estas figurillas?
Vous voyez ces clowns?
Abriremos una puntocom.
On a monté une start-up de clowns.
No quiero interrumpir, pero... ¿ Por qué no volvisteis al lugar dónde me visteis?
Désolé d'interrompre vos histoires de clowns, mais... pourquoi vous n'êtes pas revenus là où j'étais?
No invitamos a payasos de circo.
Les clowns ne sont pas autorisés.
Esta ciudad se lo pensará dos veces antes de extorsionar a la gente otra vez
Ces clowns réfléchiront à deux fois avant d'arnaquer leur monde.
- ¿ Por qué no lo haces tú?
- Dave, tu as peur des clowns?
A menos que sean los barriles en el fondo aquí no hay nadie aparte de mí.
A moins d'avoir planqué un paquet de clowns dans la boîte à gants, il n'y a personne ici à part moi.
Ningún tipo de pez podrá ayudarte ahora.
Les poissons-clowns ne peuvent plus rien pour vous, à présent.
Cuando tus matones llegaron buscando y apuntando, dudé de tus buenas intenciones
Lorsque vos clowns ont débarqué ici j'ai en quelque sorte douté de leurs bonnes intentions.
Es de payaso. ¡ Maquillaje de payaso!
[UNCUT] C'est pour les clowns. Pour les clowns!
Algo muy extraño acaba de pasar en este partido entre payasos y monstruos.
Quelque chose d'étrange vient de se produire... durant ce match opposant les clowns aux monstres.
Cien payasos en un solo Volkswagen.
Cent clowns tassés dans une Volkswagen.
- ¿ Tenemos cara de payasos?
- On a l'air de clowns?
¡ Mi amigo está diciendo que se callen!
Les deux clowns, vous allez la boucler?
Tranquilízate, tienen payasos del rodeo.
Du calme, ils ont des clowns de rodéo.
Todos los deportes tienen sus payasos encantadores :
Tous les sports ont leurs clowns bien-aimés.
Son los payasos de rodeo olvidados, los nuevos héroes de Occidente.
Les clowns de rodéo sont les héros méconnus de l'Ouest...
En la cena, hiciste "ptttb" y te giraste a la mesa de al lado y dijiste "¿ Puedes creerte que eso halla salido de ella?"
Même les poissons clowns vont penser "Trop chargé".
Si sigues así, terminaré representando a los payasos de los cumpleaños.
Si tu continues, j'irai faire engager des clowns pour les anniversaires.
Mi Dios. Es como Siegfried Roy o algo por el estilo.
Un vrai duo de clowns!
¡ Rápido, que entren los payasos!
C'est parti pour les clowns.
Puedo haberme reído de ti, pero si vienes a Mandrake Falls tú deberías reírte de nosotros.
J'ai l'air d'un clown, mais à Mandrake Falls, les clowns, ce serait vous.
Son una manga de payasos, que no tienen contratos, y que nunca los tendrán.
Écoute mec, là-bas y a que des clowns, ils ont pas de contrat, et ils en auront jamais!
Como los payasos.
Comme les clowns.