English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Combat

Combat translate French

16,547 parallel translation
Ahora, acepto la vida como es, aunque cada día sea una lucha.
Je prends la vie comme elle est, même si chaque jour est un combat.
Tu lucha ha terminado.
Ton combat est terminé.
Sr. Pastelito, realmente no saldrá nada positivo como resultado de este altercado.
M. Cupcake, rien de positif ne sortira de ce combat.
Te daré $ 100,000 por el nombre y no pelear.
$ 100 000 dollars pour le nom mais pas de combat.
No pelea, no trato, no existe "Cerillas".
Pas de combat, pas d'accord. Pas de "Matches", pas de sortie.
Pero la pelea no se detiene hasta que alguien diga " tío o haya KO.
Le combat ne s'arrête pas tant que l'oncle ou l'autre n'est pas dans les vaps.
Y puede que no sea el hombre que elegirías como apoyo en una pelea callejera, pero sea lo que pueda hacer para proteger a Bruce, lo haré.
Et je ne suis peut-être pas l'homme que l'on choisit comme second dans un combat de rue, mais je ferai tout ce que je peux pour protéger Bruce.
Si le permite dictar las condiciones de la batalla, obtendrá un resultado desastroso.
Si vous lui offrez le combat qu'il veut, vous courrez a votre perte.
Además una tuberculosis en esta etapa sin voluntad de curarse, es un pelea ya perdida.
Et puis une tuberculose à ce stade, sans la volonté de se soigner, - le combat est perdu d'avance.
Naturalmente, ya sabe, entrar en combate.
Être réellement au combat.
El Príncipe Bagration ha tenido la nobleza de liderar voluntariamente un destacamento y plantar batalla a los franceses, mientras que nosotros continuamos la retirada con el grueso del ejército.
Le prince Bagration s'est noblement proposé pour mener un détachement et engager le combat avec les Français pendant que nous continuerons à battre en retraite avec le gros de l'armée.
Buenos días. Damas y caballeros, mi lucha por la justicia y por los derechos humanos me ha conseguido... ¿ Cómo va el discurso?
Mesdames et messieurs, mon combat pour la justice et les droits de l'homme m'a apporté... beaucoup de merveilleux amis.
Mi lucha por la justicia y los derechos humanos me ha traído muchos amigos maravillosos.
Mon combat pour la justice et les droits de l'homme m'a apporté beaucoup de merveilleux amis.
La pelea de la semana, Sánchez contra Jofre.
Le combat de la semaine, Sanchez contre Jofre.
- ¡ Bien! - ¡ Terminó la pelea!
Le combat est terminé!
¡ La pelea ha terminado!
Le combat est terminé!
Dos hombres, equilibrados, a puño limpio, el único indicador para calcular la diferencia entre ellos era el grado de su voluntad.
Un combat à mains nus, entre deux hommes égaux la seule différence étant la taille de leur volonté.
Porque de unirse, podría no haber batalla alguna.
Parce que si ils se rassemblent tous il pourrait ne pas y avoir de combat.
Si permanecemos unidos, la batalla... que presentaremos ante nuestro invasor... se le volverá costosa y dolorosa, y se retractarán... en vez de arriesgarse a ser humillados por nosotros.
Si nous sommes unis, le combat qu'on imposera aux envahisseurs leur semblera si coûteux et douloureux, qu'ils préféreront l'éviter plutôt que de risquer l'humiliation.
¿ Participarás en una batalla... para defender algo que respetas tan poco solo para que colabore contigo?
Vous entreriez dans une combat pour défendre une chose si peu importante à vos yeux juste pour obtenir ma collaboration?
Sé que eres incapaz de huir de este combate... de faltar a tu palabra con tu amigo, así que no te lo pediré.
Je sais que tu es incapables de fuir ce combat, et de retourner avec tes amis en bas, alors je ne te le demanderai pas.
Cuando vean que un gobernador electo protegido por la Armada de Su Majestad, es derrocado por una alianza de piratas y esclavos, ¿ cuántos considerarían unirse a esa lucha?
Quand ils voient un gouverneur en exercice protégé par la marine de sa Majesté, renversé par une alliance de pirates et d'esclaves, combien envisagent de joindre ce combat?
Un combate contra un galeón español en las costas de México.
Combat avec un galion espagnol au large des côtes du Mexique.
En su mejor momento, habría habido una trifulca, pero debilitado... no estoy tan debilitado.
Au meilleur de ta forme, ça aurait été un combat de chiens, mais affaibli... Je ne suis pas si affaibli.
Me dijiste que sin esos barcos, no veías otra forma de lograr la victoria en esta lucha.
Vous m'avez dit que sans ces navires, il n'y a aucun autre moyen de gagner ce combat.
Ni tenemos los hombres ni la munición para combatir en la clase de batalla que sugieres, incluso con el terreno a nuestro favor.
Nous n'avons ni les hommes ni les munitions pour mener ce genre de combat, même avec le terrain en notre faveur.
Saben que necesitarán luchar para sobrevivir, pero no me presentaré ante ellos para hablarles de luchar y arriesgarnos a perderlo todo de golpe a menos que esté segura de que esa lucha puede ganarse.
Ils savent qu'ils vont devoir se battre pour survivre, mais je ne vais pas aller les voir et prétendre combattre et risquer de tout perdre à moins d'être certain que ce combat peut être gagné.
Sé que tu modo es investir a un capitán con autoridad incuestionable en la batalla, pero esta batalla es tanto tuya como nuestra.
Je sais que vous accordez à un capitaine une autorité incontestée durant les combats, mais ce combat est le nôtre autant que le vôtre.
¿ qué te hace pensar que no nos volverán a abandonar en el momento que comience la batalla?
Qu'est ce qui te fais penser qu'ils ne déserteront pas une fois encore quand le combat commencera?
¡ Capitán, volved y luchad!
Capitaine, repliez vous et engagez le combat.
Estamos a punto de librar una batalla en la que todos deben apoyarnos porque cualquier hombre con motivos para no hacerlo puede hundirnos.
Lors du futur combat, nous devrons tous être unis car le moindre opposant pourrait causer notre perte.
Acabo de regresar de la playa y me he fijado en los tres barcos anclados en la bahía que parecen preparados para la batalla junto al mío.
Je reviens de la plage. Pourquoi trois nouveaux navires sont-ils ancrés, prêts à partir au combat?
No iré a la lucha al lado de unos reclutas indisciplinados.
Je ne partirai pas au combat avec des conscrits rebelles.
Y os aseguro que si le permitís dictar los términos de la batalla, os jugáis un resultado desastroso.
Croyez-moi, si vous lui offrez le combat qu'il veut, vous courrez à votre perte.
¡ Putos robots!
Un combat de robots.
Solo puedo decir que este ha sido un día triste para la lucha de robots y para esta ciudad.
Je dois dire que c'est une triste journée pour le combat de robot et pour cette ville.
Una vez fui a una audición que era una pelea de indigentes.
Je suis allé à une audition qui était un combat de clochards.
¡ Concurso de mirar fijo!
Le combat de regards!
* Mentir, engañar, robar, luchar *
♪ Mensonge, triche, vol, combat ♪
Lo que hace tan poderosos a los superhéroes en este momento, en la gran batalla del bien contra el mal, finalmente, el bien gana.
Ce qui rend si puissant super-héros en ce moment, dans le grand combat du bien contre le mal, en fin de compte, de bonnes victoires.
Tú puedes usar una en batalla.
Tu peux au moins t'en servir au combat.
Si no gano esta votación, Rate me retará a un combate singular.
Si je ne gagne pas ce vote, Rate me défiera en combat singulier.
- ¡ Es mi brazo de pelear!
- C'est mon bras de combat!
Nunca podré empuñar una espada o llevar el Huskarl a una batalla.
Je ne manierai surement jamais une épée ni ne mènerai le Huskarl au combat.
Tendrías que vencerle en un combate singular.
Vous devrez alors le battre en combat singulier.
Tú tienes una para usar en batalla.
Tu peux les utiliser en combat.
Después te retaré a un combate mano a mano.
Alors je vous défierez en combat singulier.
Durante la feroz batalla que tuvo lugar junto a los muros y las puertas de París, sobre la cual recitarán pronto los poetas. Salvé la vida de Lagertha.
Pendant le combat féroce qui a eu lieu autour des murs et des portes de Paris, et dont les poètes parleront bientôt, j'ai sauvé la vie de Lagertha.
La política necesita eso.
C'est ça qui mène le combat politique.
Soy la lanza de la batalla.
Je suis la lance de combat.
Y se rió de mí y me dijo, "Solo hay un modo de acabar una pelea de perros".
"Un combat de chien ne peut se terminer que d'une seule façon."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]