Translate.vc / Spanish → French / Comfortable
Comfortable translate French
42 parallel translation
¿ Te sientes mejor?
Tu es comfortable?
Se está muy bien aquí. El asiento es comfortable.
Il fait frais, on est bien assis.
Paul, no estarás cómodo en la parte trasera. Coge un taxi.
- Paul, you won t be comfortable back here, so why don t you take a taxi?
Este autobús es mucho más cómodo.
- This bus is really much more comfortable. - They have such tiny cars!
Bonito, amplio, cómodo.
Belle, ample, comfortable.
Verá, será muy confortable. Sintéticas con agujeros para respirar.
Ça sera comfortable, verres de la pate synthétiques, les trous pour réspirer.
Espero que esten comodas.
j'espère que vous serez comfortable!
Todos comfortable? Este FIIM yo llamo "un viaje a la hospital Visita a carla Su nuevo y dos días de OID para bebés."
Ce film est intitulé Voyage à l'hôpital pour rendre visite à Carla et à son nouveau-né.
He's comfortable.
C'est confortable.
- Pero su lugar es más comfortable.
- Mais ta place est plus confortable.
Vamos a buscarte algo menos cómodo.
Allez, allons te faire mettre quelque chose de moins comfortable.
Una existencia confortable, una carrera, todas esas promesas de bienestar material son algo vacías.
Une existence comfortable, une carrière, toutes les promesses du bien-être matériel sont plutôt vides.
Oh, parece confortable.
Oh, il a l'air comfortable.
Sé que suena apresurado, pero bueno, hay algo reconfortante en George.
Je sais que ça peut paraitre cru, mais - - mais, il y a quelquechose de comfortable avec George.
- Y tú la dejaste de lado... - Ella me dejó a mí. Yo no la dejé.
Comfortable?
Puedo hacer reír a Courtney todo el tiempo y me siento cómodo con eso... mi humor con ella y otra gente, con Dave y unos cuantos más, sabes, mis amigos.
Courtney do the always laughing and I feel comfortable in being sympathetic with you and with Dave and other friends.
¿ Estás cómodo, "Samo"?
Comfortable, Sam?
- Muy cómodo, señor.
Très comfortable, monsieur.
Estaremos fantasticamente cuando tengas ocasion de Ya sabes, ponerte comfortable con tu papel
Nous allons être fantastiques quand tu auras réussi, tu sais, à te mettre à l'aise dans le rôle.
Me siento muy cómoda diciendo que estoy enamorada de una mujer.
Je suis à 100 % comfortable de dire Je suis amoureuse d'une femme.
Me siento... 60 por cien cómoda diciendo abiertamente que soy gay.
Je suis... 60 % comfortable avec le fait de dire que je suis ouvertement homo.
Pero ahora, te estás poniendo cómodo, y no estás haciendo esas cosas, que antes no hiciste.
But now you re getting comfortable Ain't doing those things you did no more
Será aburrido, pero no incómodo.
Ca sera ennuyeux, mais comfortable.
Sueña con Fred, el cómodo y estable Fred, el Fred que siempre está allí para ti, el Fred del masaje asesino de pies.
Rêve de Fred, le comfortable et ferme Fred, le Fred toujours-là-pour-toi, Fred, le roi du massage de pieds.
Me asusta que nos acomodemos demasiado.
J'ai peur d'être trop comfortable.
Y sentía esa vida como segura, aunque no lo era.
Et cette vie paraissait comfortable, mais si ça ne l'étais pas.
¿ Confortable?
Comfortable?
Es cómodo.
Comfortable, non?
La gente tiene que estar confortable mientras espera.
Les gens doivent être comfortable en attendant.
¿ Estás seguro que no quieres pasar todo el fin de semana en mi cómoda cama grande?
Tu est sûr que tu ne veux pas passer le long weekend dans mon grand lit comfortable.
Un banco cómodo, metal de verdad, muy guay.
Banc comfortable, vrai métal, super cool.
- Sí. - No debe resultarle nada cómodo.
- Ca a vraiment pas l'air comfortable.
Entonces es una diferencia con la que estoy cómodo, pero si continúas cuestionando mi autoridad, tendremos una conversación muy diferente... una en la que no estarás cómoda. ¿ Está claro?
Alors c'est une différence avec laquelle je suis à l'aise, mais si tu continues à me questionner, On va avoir une conversation très différente... avec laquelle tu ne seras pas comfortable.
No sé que relación amistosa tienes... con los ciber criminales o quien sea que mueve tus hilos.
Je sais pas quel comfortable relation tu as avec les gens du cyber-crime ou qui tire sur tes ficelles.
Algo me dice que este no es el comfortable silencio de dos amantes.
Quelque chose me dit que ce n'est pas le silence agréable de deux amoureux.
Horry, no estaría usted más cómodo en uniforme?
Horry, votre uniforme n'est-il pas plus comfortable?
Qué bien se siente viajar en este coche.
Cette voiture est vraiment comfortable.
Para los tradicionalistas que no quieren la cocina moderna dejamos el pollo tikka masala como colchón.
Pour ces traditionalistes qui ne veulent pas manger de la cuisine progressiste, on avait du poulet tikka masala comme coussin comfortable.
No es exactamente acogedor, Como sabemos incluso llegó hasta aquí?
Pas tout à fait comfortable. Comment on sait qu'il est passé par là?
Había siento más comfortable.
Ça la mettrait à l'aise.
* Oh, love's more comfortable * Oh, el amor es más cómodo ¿ Eres su agente?
Vous êtes son agent?
Será más cómodo.
Allons en haut. Ce sera plus comfortable.