English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Commando

Commando translate French

795 parallel translation
Enviar aviones bombarderos a Nueva York... un escuadrón suicida, mientras los agentes sabotean la industria de EE. UU.
On envoie des bombardiers sur New York... tout un commando suicide, alors que nos agents sabotent l'industrie américaine.
- Soy el único comando innato aquí.
- Je suis commando de naissance!
Estaba tan ocupado mirando su estribor que no vi que el comando de la calle Market se acercaba.
J'étais si occupé à mon poste d'observation... que je n'ai pas vu ce sale commando débarquer.
Y el comando de la calle Market se burlaba de mí.
Et le commando jubilait tant qu'il pouvait.
Escuchad. " "La fuerza de rescate está cerca" ".
"Un commando arrive en renfort."
¡ Soy un comando!
Attention, commando!
... "Amor por Mandato".
Le commando de l'amour.
¡ Hacen un bonito comando!
Vous faites un beau commando!
Así pues, de cierto modo, debo mi vida a los Raiders
Je dois donc ma vie au commando.
Mañana habrá una operación especial a las 18.30
Il y a une opération commando demain à 18h30.
John Barton, que en mi opinión es el mejor de nuestros oficiales de comando irá también con ustedes.
John Barton, qui à mon avis, est le meilleur de nos agents commando sera aussi avec vous.
Orden del Alto Mando Británico.
- Oui. En mission commando.
Cuartel general de la Marina.
Le Q.G. du commando.
- Unidad uno a central.
- Commando 1 â base.
Sí. Unidad uno a unidad dos.
Commando 1 â commando 2.
Primero una escuadra, luego una compañía. Después un batallón y al final un ejército.
D'abord avec un commando, puis une section d'assaut, une brigade et enfin une armée!
La Comandancia general no mandó los camiones y después nos tocará también enterrarlos.
Le commando n'a pas envoyé les camions. On devra même les enterrer.
Fuimos del mismo comando, y Ocean le salvó su vida
Au même commando, Ocean a sauvé la vie d'Harmon.
¿ Y esto es un comando?
- Et c'est un commando...
Un comando de oradores, si acaso, Andando, que éste me da náuseas.
Commando des orateurs, oui. Tu viens? Moi, ils me font chier.
Me hice cargo de un comando de trabajo en el almacén exterior del campo. No tenía contacto con los prisioneros, sólo con sus objetos personales.
J'avais la charge d'un commando qui travaillait dans un magasin hors du camp je n'étais pas en contact avec les prisonniers seulement avec leurs affaires
Tuve que elegir una asistente entre las mujeres de un nuevo transporte. Era mejor trabajar bajo mis órdenes que bajo el mando de cualquier otra y el trato era mucho más humano.
J'ai du choisir une assistante venant d'un nouveau transport le travail dans mon commando était plus facile qu'ailleurs et le traitement plus humain
Otra broma estúpida del Sonderkommando.
Encore une plaisanterie stupide du commando spécial
¡ Tomo el mando!
Commando debout!
Mejor que conserves tú el mando.
Votre commando semble être le mieux
Tu comando ocultó un bebé judío.
Votre commando a caché un enfant juif
Tu comando siempre estuvo bien adiestrado.
votre commando est bien discipliné
Conozco mi deber. El comando debe ser castigado si incumple las normas.
Je connais mon travail, le commando doit être puni s'il est coupable
la jefa de barracón quiere que acuda junto a su comando.
la chef de block voudrait que vous veniez au commando
Los asuntos del comando ya no son de mi incumbencia.
Les affaires du commando ne me concernent plus
Soldados Mu aparecieron en el Monte Mihara.
Mr. Kusumi, un commando Mu est apparu au sommet du Mont Mihara!
Déjame que te diga algo de los Marines.
Je vais vous parler de mon commando.
Los de seguridad están reuniéndose en la puerta de atrás. ¡ Vamos!
Le commando s'est rassemblé devant l'entrée des artistes.
Sólo ensayamos una redada en comando.
On ne fait que répéter un raid commando.
Los ex militares y los pescadores tienden a exagerar un poco.
Il représente peut-être une menace. Il était dans un commando en Birmanie.
Un ex oficial no puede hacer mucho.
Avec 50 soldats de commando, je pourrais conquérir le pays.
Entrenará dichos prisioneros en operaciones tras las líneas enemigas en un tiempo breve, no especificado.
Vous entraînerez ces hommes à toutes les opérations de commando.
Entre los muchos informes sobre el ataque al castillo quizás el más objetivo es el del General Worden en el cual declara...
De tous les rapports sur cette opération de commando, le plus objectif fut celui du général Worden :
Nitti dirige la brigada de castigo de la organización de Capone.
Il a la responsabilité du "Commando de représailles".
También necesitaremos una compañía de hombres de primer nivel.
On a besoin d'un commando de première classe.
- Canceló? ¿ Dios, por qué?
Le raid du commando en Norvège est un projet entièrement anglais.
Van a meter un comando en la ciudad.
Ils feront entrer un commando dans la ville.
COMANDO EN EL DESIERTO
LE cinquieme COMMANDO
Los prisioneros del convoy son del 5º comando, ¿ no?
Les prisonniers du convoi sont bien du 5ème commando, non?
¿ Pertenece usted al 5º comando?
Appartenez - vous au 5ème commando?
- ¿ Qué ha pasado con el 5º comando?
- Qu'est - il arrivé au 5ème commando?
Allan MacKenzie, sargento, 5º comando.
Allan MacKenzie, du 5ème commando.
- El informe, ¿ eh?
- Le rapport du commando?
Pero si les dice que el jefe de su club combatió en la guerra como comando no tendrán más remedio que...
Si vous leur disiez que vous êtes un ancien commando...
¿ Qué hay de las demoledoras tuyas?
C'est déjà dur d'organiser une fête pour 60 personnes sans avoir à gérer ce commando de démolition sur quatre pattes.
Protagonizada por los soldados del 14 regimiento de marina.
avec les hommes du 14ème commando des marines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]