Translate.vc / Spanish → French / Commerce
Commerce translate French
3,811 parallel translation
¡ Era el centro de todo comercio en el Norte!
C'était le centre de tout le commerce du Nord!
Mi clientela no toma de forma amable a un indio en las instalaciones.
Certain de mes clients tolèrent mal qu'il y ait un indien dans mon commerce.
- ¡ Eso no es cierto! - Convenciste a mi padre de dejar que un negocio próspero se vaya a la basura.
- T'as convaincu mon père de laisser un commerce prospère à l'abandon.
Algunos individuos se dedican a preservar y explotar restos de Kaiju.
Des gens se livrent à la conservation et au commerce des restes de kaijus.
Esto es malo para el negocio.
C'est mauvais pour le commerce.
¿ Cómo unos espíritus escurridizos y un hombre que parece un hongo, pueden ser buenos para el negocio?
Comment est-ce qu'une bande d'esprits malfaisants et visqueux et un mec avec une tête de champignon pourraient être bon pour le commerce?
Snopes no es el único en el pueblo con ganas de vender.
Y a pas que Snopes, dans le comté, qui fait du commerce.
Por es natural, es normal, en un comercio es necesario.
- Parce que c'est naturel. Dans un commerce, c'est nécessaire.
Quiere ver el Commerce Building. Me encontraré con él allá a las 9 : 00.
Il veut jeter un œil au Commerce Building.
Lo sé, pero no tienes que contárselo a toda la Cámara de Comercio.
Je sais, mais ne vas pas crier ça à la Chambre de Commerce.
Tuve el placer de conocer a su marido en los premios de la Cámara de Comercio.
J'ai eu le plaisir de rencontrer votre mari aux Prix de la Chambre de Commerce.
Nuestro éxtasis genera un cuarto de millón de dólares a la semana en Filadelfia y DC.
Notre commerce d'ecstasy rapporte 1 / 4 de million de $ par semaine à Philadelphie et Washington.
Vino con sus hermanos para comerciar.
Il était venu faire du commerce avec ses frères.
Las decapitaciones y las mutilaciones no son más que negocios.
Les décapitations et les mutilations, ça fait partie du commerce.
Pero en este negocio más vale tener sentido del humor.
Dans ce commerce, il faut avoir le sens de l'humour. Autrement...
Mi propio negocio fue victimizado hoy por esos delincuentes.
Mon propre commerce a été saccagé par ces voyous.
¡ He aquí la buena fe, el virtuoso celo, la justicia y el honor que entre ellos se encuentran!
Et je veux me tirer du commerce des hommes. Allons c'est trop souffrir les chagrins qu'on nous forge,
Y si hemos de servir verdaderamente a esta forma de arte el artista, su voz, tiene que ser lo primero y el arte tiene que estar primero antes que el comercio ".
Si on veut servir cette forme d'art, l'artiste doit prévaloir, et l'art doit passer avant le commerce. "
"Siempre ha habido ese cruce entre arte y comercio por lo tanto eso no se puede negar".
"à ‡ a a toujours été au croisement de l'art et du commerce. On ne peut pas le nier."
Y parecà a que era algo divertido y emprendedor que no tenà a que ver con negocio.
Il y avait un côté amusant, un certain esprit d'entreprise, qui n'avait rien à voir avec le commerce.
Bruce se moverá de Trabajo y Pensiones para pasar a ser Secretario de Comercio.
Bruce changera de Travail et Retraites pour te remplacer au Ministère du Commerce.
¡ Hola! ¿ Sigues tratando de ejercer tu oficio por el estado?
Toujours en train de manier ton commerce autour de la succession?
Como Secretaria de Estado de Negocios, Innovación y Habilidades como dijo, mi esposo estaba en una posición única para apreciar cómo las ideas de los que están afuera de nuestra cultura pueden revitalizar nuestra economía.
En tant que ministre du Commerce, de l'Innovation et du Savoir-faire qu'il était alors, mon mari était idéalement placé pour apprécier comment les idées de ceux qui ne sont pas de notre culture peuvent redynamiser notre économie.
Esto es un lugar de negocios, no un ring de boxeo.
Ceci est un commerce, pas un ring.
Pero no obstante un acto terrorista contra un noble campeón del comercio.
Mais une action terroriste quand même. Contre un fleuron du commerce.
Todos queremos comerciar en paz con nuestros vecinos, sean quienes sean.
Nous voulons faire du commerce avec nos voisins, peu importe qui ils sont.
Debería estar en nuestro lado, como el lado de salvar nuestro maldito negocio.
Je devrais être de notre côté, du côté du commerce qui fonctionne.
Todo ese comercio es una estafa.
Le commerce entier est une escroquerie.
Estamos en el medio de una reunión. El trato por las armas con la cooperativa votanis se canceló.
Le commerce d'armes avec le Collectif de Votanis est annulé.
Mi hermana administra un negocio legítimo.
Ma sœur dirige un commerce légitime.
Se dedica a los negocios.
- Dans le commerce.
ALMACÉN DEL ERRANTE OAKEN
CHEZ OAKEN COMMERCE
Y también está tu negocio de hielo...
Et ton commerce de glaçons...
como tapadera para su negocio de armas... armas suministradas por Jerry Carp.
Je sais que Julian Drake dirige une charité bidon comme couverture pour son commerce d'armes - des armes qui sont fournies par un certain Jerry Carp.
Estoy en el negocio de la venta de propiedades.
Je suis dans les affaires du commerce immobilier.
- Será medio viaje, medio comercial.
Donc ce serait un mélange de carnet de voyage et de commerce.
Nos quedaremos en un pequeño hotel y solo se le verá una noche.
Des collègues voyageurs de commerce. L'hôtel sera petit, vous ne sortirez qu'un seul soir.
El libre comercio como lo conocíamos... ya ha dejado de existir.
La liberté de commerce en elle-même N'existe plus.
Lo siento. Buena suerte con tu negocio paralelo.
Désolé, en tout cas, bonne chance avec ton petit commerce.
Largo, Comercio estaba floreciendo en esta tierra.
Il y a fort longtemps, le commerce était florissant sur ces côtes.
Comercio terminó para ellos.
Fini, le commerce pour eux.
Londres puede aceptar un americano rey del comercio, ¿ pero dos?
Londres peut accepter un roi américain du commerce, mais deux?
Harry cree que el comercio es un mundo de hombres.
Harry croit que le commerce est un monde d'hommes.
El comercio es un mundo de hombres.
Le commerce est un monde d'hommes.
- ¿ Vamos a enseñarles que vamos en serio?
- Allons-nous leur montrer ce qu'est le commerce?
Se quedó tanto con la hija como con el negocio.
Il s'est approprié fille et commerce.
- Él tiene una tienda.
- Il a un commerce.
En unos minutos llegará al Centro de Comercio.
Dans quelques minutes à peine, ils passeront devant la place du Commerce.
Comencé de inmediato, perfeccionando el sistema de afiliados.
J'ai tout de suite raffiné le commerce avec les associés.
Una esposa genial, un bebé en camino, un negocio.
J'ai une femme géniale, un bébé en route, un commerce.
Así es el negocio de las apuestas en Costa Rica.
C'est le commerce du jeu au Costa Rica.