English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Commune

Commune translate French

1,748 parallel translation
No creo que todos estemos sufriendo un infarto.
Une attaque commune, ça m'étonnerait.
Estas es una, uh, oferta definitivamente poco ortodoxa.
C'est une offre peu commune.
Y tienes conocimiento que los diamantes ilegales, o diamantes de sangre, como son comúnmente conocidos, han motivado guerras civiles por toda África y han jugado un papel importante en las muertes de miles de personas inocentes.
Tu as conscience que les diamants de conflits ou, selon l'appellation commune, les diamants de sang, ont financé des guerres civiles en Afrique et ont participé à la mort de milliers d'innocents.
Anoche fue una excepción.
La nuit dernière fut peu commune.
¿ Recuerdas cuando compramos ese parcela para la sepultura conjunta... justo después que nos casamos?
Tu te souviens qu'on a acheté une sépulture commune, juste après notre mariage?
Vendí el lote del cementerio.
J'en revendu la sépulture commune.
Y el aspergillus es de las células T. Inmunodeficiencia común variable.
Aspergillus : lymphocytes T. Immunodéficience commune variable.
Ya sabes, sería mucho más fácil si hubiera una centralización de toda esta información.
Tu sais, ce serait bien plus pratique d'avoir une banque de données commune.
Hacemos la sala común más pequeña.
On rétrécira la salle commune.
Tal vez, pero debo decirle... que su pérdida de memoria pudo ser activada por otra cosa,... una cosa que, que tengo miedo, sea todavía más común.
Peut-être, mais je dois vous dire que sa perte de mémoire a pu être déclenché par autre chose, une chose qui, j'en ai peur, soit encore plus commune.
Es un procedimiento estándar.
C'est une opération commune.
Todos tienen el mismo objetivo, una polynia... un agujero permanente en el mar congelado... que se mantiene abierto por las fuertes corrientes oceánicas.
Leur visée est commune : une polynie, un trou permanent dans la glace maritime, gardé ouvert tout le long de l'hiver grâce aux courants océaniques.
Pues bien, realmente, Ese es un concepto común equivocado.
En effet, c'est une fausse idée commune.
Está obligado a registrarse cada vez que se muda a una nueva comunidad.
Il est obligé de le signaler lorsqu'il change de commune.
WACKEN COMARCA DE STEINBURG
WACKEN COMMUNE DE STEINBURG
La pérdida de memoria temporal es muy común en este tipo de situaciones.
La perte temporaire de mémoire est commune dans ce type de situations.
Qué forma más bonita de empezar vuestra vida juntos.
Quelle belle façon de se lancer dans la vie commune!
El punto de una bandera, Aura, es unir la gente bajo un ideal común,
Le but d'un drapeau, Aura, c'est d'unir le peuple à une idée commune.
Dividiremos la cuadrilla en sectores.
On divise la commune en secteurs.
Tienen historia.
Vous avez une histoire commune. Vous vous entraidez.
Familia y amigos, estamos aquí reunidos para compartir la declaración pública del compromiso para toda una vida entre este hombre y esta mujer.
Famille et amis, nous sommes réunis ici aujourd'hui... pour partager la déclaration de vie commune... entre cet homme et cette femme.
Solo me sentaré aquí en el área común y leeré mi libro.
Je vais simplement m'asseoir ici, dans la zone commune.
Drew y Tonya finalmente se decidieron por una actividad que podían disfrutar juntos :
Drew et Tonya se sont finalement focalisés sur une activité commune :
Bueno, en Pakistán es una práctica usual en gente de todas las edades.
Eh bien, au Pakistan c'est une pratique commune, quelle que soit ta religion.
¿ Podríamos ir juntos a nuestra tarea esta noche?
On fait voiture commune pour y aller, ce soir?
Así que, decidí buscar algo menos común algo como, no sé. Una verdadera relación.
Alors je crois que je vais essayer de vivre une histoire plus commune, comme, j'en sais rien, une vraie relation de couple.
A seguir esperando, pasando las horas... y yéndonos a ver una peli... a la sala de televisión, ¿ no Álex?
Attendre, passer le temps. Regarder des films - Dans la salle commune, pas vrai Alex?
¿ "Darling Natalie" iba a ser una creación conjunta?
"Darling Natalie" était prévu pour une sortie commune?
Están en todos lados, están en cada esquina de la provincia, no hay comunidad sin GrowOPs.
Ils sont partout en BC, dans chaque coin de la province, il n'y a pas une commune qui n'aie pas de Grow OP.
Y el comentario más común de los vecinos cuando detienen uno es : No sabia que había un GrowOP en mi calle.
Et la réponse la plus commune des voisins est "je n'avais pas la moindre idée qu'ils cultivaient de l'herbe ici".
Todo se detiene al día siguiente del funeral, y además... El último cargo a su tarjeta conjunta es... Un equipo personal de oxígeno Helios.
Aucun changement depuis la veille de l'enterrement, et devinez quoi, le dernier achat de leur carte de crédit commune, c'était un système de réserve d'oxygène Helios.
Quiero decir, nosotros... lo de tomarnos un tiempo fue de mutuo acuerdo, cierto?
Je pense qu'un break entre nous c'était une décision commune, n'est-ce pas?
Fue una decisión conjunta.
C'était une décision commune.
Haga esto en una operación unida.
Montez une opération commune.
Y el barniz encontrado en ambas víctimas es muy común.
De plus, la laque utilisée sur les deux victimes, est tout à fait commune.
- Una conferencia de prensa conjunta.
- Une conférence commune.
El mes que viene mi tío y este hombre amoroso Celebran su 25 aniversario juntos.
Le mois prochain, mon oncle et son adorable copain fêteront leur 25e anniversaire de vie commune.
nuestras vidas no pueden unirse
Notre vie commune... doit s'arrêter.
El mapa de Charlie muestra una superficie central con relación a todas las falsificaciones vendidas.
La carte de Charlie montre une zone commune à toutes les ventes de faux.
Dice que la vida simple, como las bacterias, el tipo de cieno que he visto en las piscinas volcánicas, puede que sean comunes en el universo.
Elle suppose que la vie simple comme les bactéries, le type de vase que j'ai vu dans les bassins volcaniques chauds, peut être commune dans l'univers.
No se han sentido tan distantes de algo en mucho tiempo.
Ils se sentent enfin unis dans une cause commune.
Serás colgado por el cuello hasta la muerte, y tus restos mortales serán dejados pudrir en la fosa común.
Vous serez pendu par la nuque jusqu'à ce que vous soyez mort, et l'on laissera pourrir votre dépouille dans la fosse commune.
Tienes aliento de tumba abierta.
Tu refoules comme une fosse commune.
Los estudios muestran que este nuevo virus es más contagioso y dura más que el de resfriado común.
D'après nos études, ce nouveau virus se transmet davantage et dure plus longtemps qu'une souche de grippe commune.
¿ Cuál es la consonante doble más común en inglés?
Quelle est la consonne double la plus commune?
Buenas noches, damas y caballeros, honorables funcionarios de la comunidad, queridos Lugareños de igual valor...
Bonsoir! Mesdames et messieurs... Honorables personnalités de notre commune, chers concitoyens...
Viéndolos a todos celebrar que estuvieron juntos todos estos años.
Les voir fêter toutes ces années de vie commune.
No esperaba que saliéramos de la ciudad, pero después Cecilie encontró esta casa.
Je ne pensais pas changer de commune, mais Cecilie a trouvé cette maison...
Se conocieron hace dos días, pero deben llevarse muy bien para casarse, porque para conseguir la nacionalidad tienen que vivir juntos seis meses.
Deux jours. Mais il faut qu'il y ait une bonne entente pour pouvoir se marier. On ne peut être naturalisé qu'après six mois de vie commune.
Este es el primer día de nuestra vida juntos.
À toi. C'est le premier jour de notre vie commune.
Te enterraremos en una fosa común.
Tu finiras dans une fosse commune.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]