English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Compulsion

Compulsion translate French

75 parallel translation
Es como si su necesidad de matar crece a un máximo, la satisface... y se adormece hasta que la compulsión vuelve a crecer hasta llegar al clímax.
C'est comme si l'envie de tuer montait en lui, jaillissait, était satisfaite... puis se calmait jusqu'à ce que la compulsion monte de nouveau lentement.
- esta compulsión implacable que... - Doctora.
- En faisant preuve de compulsion frénétique.
Sólo es una compulsión sin importancia.
Ce n'est pas grave. Une compulsion mineure.
Casi nunca tienen un móvil lógico sólo tienen el impulso animal de asesinar, eso es todo.
Ils n'ont presque jamais de mobile rationnel, juste la compulsion animale de tuer, c'est tout.
Capitán, la urgencia de esta sensación sugiere coacción visual.
L'urgence de notre impression suggère une compulsion visuelle.
Los partidarios pensaban que estas acusaciones eran ciertas, pero creían que las ficciones eran productos derivados de su compulsión por dibujar mapas, indexar desastres y dividir el caos en pequeñas partes para poder ordenarlas de otra forma, tal vez alfabéticamente.
Ses supporters trouvaient ces accusations souvent fondées, mais ils pensaient que les demi-fictions de Falluper étaient dérivées de sa compulsion à faire des cartes, indexer des catastrophes et semer le chaos dans des fragments qu'il pourrait réarranger différemment, peut-être par ordre alphabétique.
Perdóneme, Dr., pero noto en Ud....... una incontenible e irrefrenable tendencia y / o compulsión a referirlo todo a temas de la ingesta, y... o... u aé, aé gastronómicos. De sus palabras surge a las claras...
Pardon, Dr., mais je note chez vous une irrépressible et irréfrénable tendance et / ou compulsion à tout ramener à l'ingestion et gastronomiques.
Porque su necesidad va en aumento.
La compulsion se fait plus forte.
La compulsión es el resultado de sus valores distorsionados y de una desviación de las reglas culturales y sociales.
La compulsion est le résultat d'une inversion des valeurs et d'une déviance par rapport aux mœurs sociales.
¿ Por qué son importantes para él los cabellos y las uñas?
D'où vient la compulsion? Pourquoi les cheveux et les ongles?
Un promiscuo compulsivo tendría sexo con un invitado en su cuarto y otra vez el mismo día con un ordenanza.
Un compulsion sexuelle... pousse à avoir des rapports avec un invité... et d'autres rapports sexuels le même jour, avec un aide-infirmier.
La obsesión por destruir rivales políticos no es distinta a la compulsión de hacer daño a los semejantes.
La fièvre obsessionnelle de détruire ses concurrents ressemble à la compulsion qui pousse à blesser son prochain.
Para satisfacer ese nivel de compulsión primaria, muchos, a decir verdad la mayoría de los hombres, se masturban, aun estando en una relación sexual estable.
"Cette compulsion primitive est telle" "que la plupart des hommes" "continuent à se masturber, même s'ils sont en couple."
Es mi compulsión de atracción y repulsión.
Oui, c'est une... compulsion attraction-répulsion.
Es más bien una compulsión.
C'est plutôt de l'ordre de la compulsion.
Además, como era algo compulsivo, me leía los libros una y otra vez. Repasaba los procedimientos una y otra vez.
Ma compulsion me faisait relire sans cesse les mêmes manuels, répéter indéfiniment les mêmes gestes.
Pica es la compulsión de comer cosas no nutritivas.
Le pica est une compulsion à manger des substances non comestibles.
Escribio la nota bajo compulsion
Avez-vous analysé l'encre?
Clínicamente se define como "hipergrafia" un desorden que se caracteriza por una irresistible necesidad de escribir.
En clinique, nous appelons ça "l'hypergraphie", une compulsion donnant une incontrôlable envie d'écrire.
Obligación.
Compulsion.
Obsesión compulsiva religiosa.
Obsession et compulsion religieuse.
Los compulsivo-obsesivos alivian la ansiedad realizando la compulsión.
Les gens souffrant de TOC atténue l'anxiété en exécutant la compulsion.
Es compulsivo.
C'est une compulsion.
Es una compulsión vacía y fea.
C'est une compulsion creuse et immonde.
Una compulsión de vida o muerte.
Une compulsion qui est vitale pour lui.
Siente la compulsión de matar.
Tuer est sa compulsion.
No hago lo que hago por obsesión.
Je ne fais pas ce que je fais par compulsion.
Compulsión, obsesión, esas cosas.
Compulsion. Obsession. Tout ça.
Es consistente con un desorden llamado tricotilomanía la tendencia compulsiva de arrancarse sus pestañas, cejas, cabello.
C'est cohérent avec le trouble appelé trichotillomanie. C'est une compulsion qui pousse à s'arracher cils, sourcils, cheveux.
Oh, tu manía de arreglarlo todo.
Ta compulsion à tout vouloir réparer.
Ya sabes cual es su debilidad. Su compulsión por dominar, por tener el control.
Tu connais déjà sa faille, sa compulsion à dominer, à contrôler.
La adicción empezará lentamente, con revistas, sitios de Internet pero a medida que persigan su dosis, sus gustos se volverán más peligrosos.
Votre compulsion démarrera lentement. Magazines, Internet. Alors que vous chercherez l'extase, vos goûts deviendront plus dangereux.
Fue una acto compulsivo, lo hiciste porque necesitabas hacerlo.
C'était une compulsion. Vous l'avez fait par nécessité.
Y es esa compulsión, la que te hace débil en formas que no puedes ver o entender.
C'est cette compulsion qui vous rend faible, mais vous ne le voyez pas ni ne le comprenez.
Y es esa misma compulsión la que hará que te descubran y te hará caer, Alice, siempre lo hace.
Cette compulsion sera votre perte. Elle vous fera tomber. C'est réglé comme du papier à musique.
Entiendo que es una compulsión que no controlas totalmente pero quisiera que lo intentaras.
Je sais que c'est une compulsion que tu ne contrôles pas mais fais un effort.
Mi patrocinador piensa que es muy importante que contenga mi compulsión por usar los hechos para alejar a las personas emocionalmente y que debo sostener charlas como esta que me parece... incómoda.
Mon parrain croit qu'il est très important... que je réprime ma compulsion à utiliser des faits... pour tenir les gens à bout de bras émotionnellement... et que je devrais avoir plus de conversations comme celle-ci... ce que je trouve... bizarre.
Es una compulsión.
C'est une compulsion.
Era una compulsión.
C'ETAIT une compulsion.
Tomando la patológica compulsión a rendirte, eres de Tivoli.
Vu cette compulsion pathologique à la reddition, - je parie que vous êtes de Tivoli.
Claramente eres suficientemente compulsivo para que tu mujer tuviera que hacer normas sobre ellos.
Une compulsion assez forte pour que votre femme en fasse une règle.
Lleva decadas entrenarme resistir la compulsión.
Ca prend des décennies pour m'entrainer à résister à la compulsion.
Así que ¿ vas a usar mi compulsión de buscar cosas para cambiar de tema?
Tu te sers de ma compulsion pour changer de sujet?
Era obsesión.
C'était une compulsion.
¿ Y esta compulsión lo siguió hasta la edad adulta?
Cette compulsion vous a suivi dans votre vie adulte? Non.
Conozco tu obsesión por seguir las reglas, pero yo no soy así.
Je connais votre compulsion à suivre les règles. Mais je ne peux pas l'accepter.
Complejo de Hércules, la obsesión de conquistar todos los obstáculos, aunque sean imponentes.
Le Complexe d'Hercule, la compulsion de vaincre les obstacles, malgré tout.
Bibliófilo.
Ce doit être un genre de maladie profonde, un genre de compulsion, je suppose. Bibliophiliaque.
Ya sabes, por mi propio bien, y ella... siempre me recordaba que, yo era un error y que le había arruinado la vida, y que era despreciable, y que nunca llegaría a nada.
C'est une compulsion. C'ETAIT une compulsion. Je ne suis plus cet homme.
Todo bien, al sofá.
C'est une compulsion.
No soy compulsivo.
J'ai pas de compulsion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]