English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Concha

Concha translate French

879 parallel translation
Concha Pérez
Concha Perez
Hablando de consejos... ¿ por casualidad conoces a una diosa llamada Concha Pérez?
En parlant de conseils, connaîtrais-tu une déesse qui vit ici, du nom de Concha Perez?
¿ Quieres decir que no sabes quién es Concha Pérez?
Insinuerais-tu ne pas savoir qui est Concha?
Concha, la cantante, el ídolo de España.
Concha la chanteuse, la vedette d'Espagne?
¿ Y una dirección adonde pueda escribirte, Concha?
Concha, si tu me laissais une adresse où t'écrire?
¿ Cómo llegaste acá, Concha?
Comment es-tu arrivée ici Concha?
- ¿ Sabes qué es eso, Concha?
Sais-tu ce que c'est, Concha?
- ¿ Te alegra que haya esperado, Concha?
- Es-tu contente que je t'aie attendue?
¿ Cómo ganaste todo ese dinero, Concha?
- Comment as-tu gagné tout ceci?
Pero me temo que no alcanzará... para que Concha no deba regresar a la fábrica.
Mais je crains que ce ne soit insuffisant pour que Concha quitte la fabrique.
¿ Estás loca, Concha?
Es-tu folle, Concha?
Finalmente, después de tres meses así... le dije a la madre que amaba a Concha... y que aunque había ciertos vínculos que no podía formar... deseaba proveer al sostén de su hija, encargarme de su educación. En otras palabras, convertirme en su protector.
Finalement, trois mois après, j'ai déclaré à sa mère que j'aimais Concha et que même si je ne pouvais prendre certains engagements, je souhaitais subvenir à ses besoins, prendre en charge son éducation, en d'autres termes, devenir son protecteur.
Le aseguré que a ella y a Concha jamás les faltaría nada.
Je lui ai assuré qu'elle et Concha seraient à l'abri du besoin.
¿ Tú, Concha?
- Toi, Concha?
Concha, ¿ por qué te alejaste tanto tiempo?
- Pourquoi es-tu partie si longtemps?
Fue maravilloso, Concha.
C'est merveilleux.
¿ Oíste lo que dije, Concha?
As-tu entendu ce que je viens de dire?
Valoro tu sinceridad, Concha, aunque no me ames.
Au moins tu es honnête, bien que tu ne m'aimes pas.
El dinero no significa mucho para mí, Concha. Claro que te ayudaré.
L'argent a peu de signification pour moi et bien entendu, je t'aiderai.
¿ No le tienes miedo a nada, Concha?
N'as-tu peur de rien, Concha?
Te amo, Concha.
Je t'aime, Concha.
¿ Cuánto por liberarla del contrato?
Combien pour libérer Concha de son contrat?
Pregunté cuánto quiere para liberar a Concha de su contrato.
J'ai dit : Combien pour libérer Concha de son contrat?
- ¿ Concha todavía está durmiendo?
- Est-ce que Concha dort encore?
¡ Concha, vayámonos de este sitio miserable!
- Quittons cet endroit misérable!
Y la pobre Conchita, que tiene tanto éxito.
Et cette pauvre Concha. Quel succès.
¿ Y Concha está de acuerdo?
- Et Concha, est-elle d'accord?
¿ Estás contenta ahora, Concha?
- Seras-tu satisfaite à présent?
La nota llegó hace media hora, Concha.
Ce mot est arrivé il y a une demi-heure, Concha.
" Querida Concha : Tengo que verte de nuevo.
" Chère Concha, je dois vous revoir.
Soy yo, Concha.
C'est Concha.
- Qué maravilloso que hayas venido.
Concha, quelle joie. Pourvu que personne ne t'ait vue.
No te interesa, ¿ verdad, Concha?
Cela ne t'intéresse pas, n'est-ce pas?
- Eso no es cierto, ¿ verdad, Concha?
Ce n'est pas vrai, n'est-ce pas?
Concha, será mejor que me despida por si acaso.
Bien, je ferais aussi bien de te dire au revoir.
Lo siento, Concha. Tendré que arrestar a ese galante caballero.
Je suis désolé, Concha, mais je dois arrêter ce galant homme.
Concha, hace 72 horas que no duermo.
Concha, je n'ai pas dormi depuis 72 heures.
Concha, ¿ cómo está Pascual? ¿ Está malherido?
- Pascual est-il gravement blessé?
Concha, ¿ cómo puedes bromear en un momento así?
Comment peux-tu plaisanter dans un tel moment?
Concha.
Concha!
Es inútil, Concha.
- C'est inutile.
Lamento informarte, Concha, que sigo convencido de que eres tú.
J'ai le regret de t'informer que je pense que c'est toi.
No te vayas, Concha.
Ne pars pas, s'il te plaît.
Aléjate de la puerta, Concha.
ÉIoigne-toi de la porte, Concha.
Eres una mujer magnífica.
Tu es une femme magnifique, Concha.
Concha, fue fácil, gracias a ti.
Les choses se sont déroulées facilement, grâce à toi.
Vamos, Concha. Gracias.
- Viens Concha.
... y yo con toda la concha abollada de tanto...
... et moi avec tout le dos cassé à cause de dormir sur terre!
- Sírvamelo en la concha.
- Servez la mienne sur une demi-coquille.
Pues, supongo que sabe de quién es esa concha.
J'imagine que vous reconnaissez cette corne?
Es una gran concha marina.
C'est un grand coquillage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]