English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Constant

Constant translate French

638 parallel translation
Pero implacable.
- Mais constant.
No siempre es fácil, pero se hace constantemente.
Ce n'est pas toujours facile, mais c'est constant.
El sol debe divertirse con el espectáculo constante de los enamorados.
Le vieux soleil doit rire du spectacle constant des amoureux.
Un flujo constante de centavos y efectivo que sale de los monederos de los propietarios, trabajadores y amas de casa.
Un flot constant de monnaie soutiré au propriétaire, à l'ouvrier, à la ménagère.
No lo creo. Usa la palabra linchamiento.
Votre usage constant du mot "lynchage"...
Te puedes retirar, Constant.
Tu peux disposer, Constant.
- The Boys Constant Companion.
- Boys'Constant Companion.
Si yo puedo esperar con lo que eso significa para mí creo que The Boys Constant Reminder también puede hacerlo.
Si ce qui m'attend peut m'attendre, Boys'Constant Reminder peut attendre quelques minutes aussi.
- Boys Constant Companion.
- Companion. Boys'Constant Companion.
The Boys Constant Companion lamente informarle de que no necesitará de sus servicios...
On a le regret de vous dire qu'on n'aura plus besoin de vos... Non, attendez! Un instant!
Como le dije antes los requisitos eticos de The Boys Constant Companion son...
Comme je disais, les règles d'éthique de Boys'Constant Companion...
Una constante causa de peligro.
C'était un danger constant.
Sus vecinos menos fuertes vivían siempre temiéndolos.
" Leurs voisins moins forts sont en danger constant.
No quiero ser grosero, pero parece un poco desigual.
Sans vouloir vous offenser, j'ai trouvé qu'il n'était pas constant.
A veces está un poco más nervioso que otras.
Il est plus constant parfois.
Por eso juega así, claro.
C'est ce qui fait qu'il n'est pas constant.
SHERLOCK HOLMES, EL INMORTAL PERSONAJE DE FICCIÓN... CREADO POR SIR ARTHUR CONAN DOYLE ES INVENCIBLE, INMUTABLE Y NO TIENE EDAD.
Sherlock Holmes, le personnage immortel créé par Sir Arthur Conan Doyle, n'a pas d'âge. Il est invincible et constant.
Aunque confieso que mi vida ha sido una constante fechoría.
Toute ma vie n'a été qu'un constant écart de conduite.
SHERLOCK HOLMES, EL INMORTAL PERSONAJE DE FICCION CREADO POR SIR ARTHUR CONAN DOYLE ES INVENCIBLE, INMUTABLE Y NO TIENE EDAD Y, COMO SIEMPRE, CONTINÚA SIENDO EL MAESTRO SUPREMO DEL RAZONAMIENTO DEDUCTIVO EN LA SOLUCIÓN DE IMPORTANTES PROBLEMAS DEL PRESENTE.
Sherlock Holmes, le personnage immortel créé par sir Arthur Conan Doyle, n'a pas d'âge. Il est invincible et constant. Il règle de graves problèmes du présent et prouve qu'il reste le maître suprême du raisonnement et de la déduction.
Mientras estos pequeños cazas... maniobran para tener posición... estarán contínuamente bajo el mortal fuego... del avión de combate... que siempre estará en posición de disparo
Pendant que ces petits chasseurs manoeuvrent pour se mettre en position, ils sont sous le feu constant de l'avion de combat toujours en position de tir.
En tanto vivas, Cata, escoge un hombre de consistencia sencilla. En cuanto a esos galanes de lenguaje infinitamente variado, que se insinúan por la rima en los favores de las damas, se hacen bien pronto despedir con razón.
Sur ta vie, chère Kate, prends un homme droit et constant car les hommes qui parlent en vers pour gagner les faveurs des dames trouvent toujours raison pour fuir.
Entonces dejará de ser tu único tema de conversación.
Vous ne ferez plus de lui un constant sujet de conversation.
¿ Por qué vive aquí en un constante estado de terror?
Pourquoi vit-elle dans cette maison dans un état de terreur constant?
Manténganse en contacto.
Restez en contact constant.
La terrible noche en la que fue traicionado, cuando algunos dudaron y le abandonaron, sólo Pedro se mantuvo inquebrantable y leal hasta el final.
Lors de cette horrible nuit où il a été trahi, quand certains ont douté, l'ont abandonné, seul Pierre est resté constant et loyal jusqu'à la fin.
Le has oído decir a Justo que me mantuve inquebrantable y leal.
Tu as entendu Justus dire que j'étais constant et loyal.
Para ser útil, el bien debe ser firme y constante.
Pour avoir un intérêt, le bien doit être constant, croissant sans cesse. Il doit être solide.
.. qui llama Eloi Constant, nunca ha conocido a su padre,
.. qui s'appelle Eloi Constant, qu'a jamais connu son père,
La chica que me dio una mano en los comienzos... quien se sentó junto a mi en el banco del piano... atendió las contusiones y con un beso alejó las heridas... y me enseñó todas las cosas que tenía que aprender.
Toi qui m'as aidé à mes débuts... quand assise près du piano... tu me consolais et m'encourageais. Toi, mon guide constant.
- Nornordeste y constante.
- Nord-nord-est et constant.
Estarán en contacto conmigo constantemente por radio.
Ils sont en contact constant avec moi par radio.
Ojalá el viento se mantenga.
Okay. Pourvu que le vent reste constant.
- Normal, 0.034 constante.
- Normal, 0.034 constant.
Recibiendo un masaje constante.
J'applique un massage constant.
La meta del silencio es hacer posible una constante conversación con Dios.
Le but ultime de ce silence est de permettre un dialogue constant avec Dieu,
Permanece en contacto permanente con Luna-3.
Restez en contact constant avec Luna 3.
No había previsto que la cara de mi padre los músculos estirados por un terrible "rigor mortis" se reflejarían directamente en mí los labios muertos retraídos en una constante y atormentada sonrisa.
Je ne me doutais pas que le visage de mon père... les muscles étirés par une terrible rigidité cadavérique... me regarderait en face... ses lèvres mortes retroussées en un constant sourire à vous glacer le sang.
Y la gente entra y sale, pasan por allí constantemente.
C'est une chambre de passage. Il y a un constant va-et-vient.
Cállate, vendré más cerca.
Reste constant! Je m'approche!
Estará en contacto constante con Washington.
Il sera en rapport constant avec Washington.
Señor presidente, les hemos advertido repetidamente... que estos vuelos constantes de aviones armados- -
M. le Président, nous vous avons avertis... que ce survol constant d'appareils armés- -
Los principios, Sr. Bruce deben ser examinados constantemente.
Les principes, M. Bruce, méritent un examen constant.
Al mismo tiempo, el abismo entre lo que eres para los otros y para ti misma, el sentimiento de vértigo y el deseo constante de al menos, estar expuesta,
Mais un abîme sépare ce qu'on est pour les autres et pour soi-même. Sensation de vertige et désir constant d'être enfin découverte.
Ellos necesitan un suministro constante de electricidad estática desde el suelo, una especie de campo eléctrico.
Ils ont un besoin constant d'électricité statique venant du sol. Un genre de champ électrique.
Es como la sangre para ellos - una constante corriente de vida.
C'est comme du sang, un besoin constant.
- Un cerebro constante es un cerebro frío.
- Et un cerveau constant reste calme.
llevaré rectificadores para mantenerlo.
J'ai des redresseurs pour le garder constant.
La seguridad, los vigilantes el recuerdo constante de que están escuchando.
La sécurité, les gardes, le rappel constant qu'ils écoutent.
Haga un escáner constante del ser.
Maintenez un suivi constant de la créature.
- Desearía poder ser más así.
Je ne connais personne d'aussi constant
No, eres más estable.
Vous êtes plus constant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]