Translate.vc / Spanish → French / Consumer
Consumer translate French
191 parallel translation
Alguien a punto de consumirse... escarnecido, acosado, desfigurado por suplicios que...
Près de me consumer... Raillé, pourchassé, assiégé de tourments qui...
Tal vez así los monstruos de la duda y el odio dejarían de consumir mi alma.
Et les monstres que sont le doute et la haine... cesseraient de consumer mon âme.
Será mejor que apague las velas o se consumirán.
Je vais les éteindre, elles vont se consumer.
¡ Ardiendo!
Et me consumer.
Revisión de precio al consumidor. ¿ Correcto?
Consumer Price Survey, l'Enquête sur les Prix à la Consommation, non?
Pero quiero tocarla, dejar que su fuego borre mi propia pereza y aburrimiento.
Mais je veux vous toucher, sentir votre feu consumer mon ennui.
Por qué atormentaros... con el fuego... y consumiros... en las llamas?
Pourquoi tourmenter avec le feu et consumer dans les flammes?
Dicen que una mujer puede hacer que un hombre se abrase por ella ¿ sabes?
On dit qu'une femme peut faire se consumer un homme, vous savez?
Pero yo puedo abrasar a la mujer.
Moi, je peux faire se consumer une femme.
Sebastián nació en el fuego... en el mes de febrero, anunciando... que la desgracia quemaría todo el mundo.
Sébastien est né dans le feu... au mois de février, annonçant... que le malheur allait consumer le monde.
Tu espíritu como el incienso debe arder sobre el altar de tu cuerpo enamorado.
Ton esprit doit se consumer comme cet encens, fumer sur l'autel de ton corps en amour.
"Y la edad tierna, estarás condenado a consumirla en en esta aldea salvaje."
Condamner à consumer ta jeunesse dans ce pays de sauvages.
¡ Arda y crepite!
Consumer et carboniser!
Sí, pero dijo que podría absorber demasiada energía y extinguirse por sí mismo.
Mais elle va finir par se consumer en absorbant trop d'énergie.
No podemos permitir que Mondas sea destruido.
Mondas ne doit pas se consumer.
" Mantén la llama viva hasta que se apague ¡ Es una buena vida!
Laisse la chandelle se consumer C'est la belle vie!
¿ Es un nuevo mundo o nos consumirá a todos?
Est-ce un nouveau monde ou va-t-il nous consumer.
Y luego pensé que si dejaba que se acabara la pasión... quizá regresarías a mí.
Et puis je me suis dit que si je laissais les choses se consumer entre vous, tu me reviendrais peut-être.
Pregunté en el laboratorio. Un termo no se consume con el fuego. - Dentro tiene metal y vidrio.
Mais j'ai vérifié avec le labo, une thermos ne peut pas se consumer, même dans un crash.
¿ Un hombre devorado por el fuego de aquél modo?
Un type qu'on a vu se consumer en un rien de temps?
¡ Para quemar a quienes me domeñaron, en vez de apagarme con los ciegos aunque fueran dioses divinos!
Consumer ceux qui m'ont dompté au lieu de disparaître avec eux!
Pero de haber continuado usándolo en vez de dejarlo sobre tu chimenea como trofeo su creciente maldad te hubiese consumido así como casi nos consume a Samsagaz y a mí y a toda la Tierra Media.
Mais si vous aviez continué à le porter au lieu de le garder sur votre manteau comme un trophée, sa malveillance croissante vous aurait consumé, comme elle a failli consumer Samsagace, moi et toute la Terre du Milieu.
"Para que el fuego lo consumiera"
"De le consumer par le feu"
Lo que nos preocupa es..
Vous irez tous vous consumer dans les flammes de la Géhenne.
Ve lo que me refiero, Dr. Huxtable, él habría estado bien después de la medianoche... si no hubiese hecho nada más, cuando se le termina la vela.
En supposant qu'il n'ait rien fait d'autre, il était bien après minuit quand sa bougie a dû finir de se consumer. Les bougies neuves se trouvent dans la commode près de la porte.
Allí, tu alma tendrá que penar y arder.
Puisse ton âme y mijoter et se consumer...
Es más fácil estar furioso que ser tierno. Es más fácil crucificarme en vos. Y quizás es más fácil digerir esta rabia hasta que amenaza con consumirme, o que aplique un bálsamo de sustitutos en la herida.
Il est plus facile d'être furieux que d'être plein de désir, plus facile de me crucifier en toi et peut-être plus facile d'ingérer cette colère jusqu'à ce qu'elle menace de me consumer, ou d'appliquer une salve de substituts sur la plaie.
Así pues, periodistas, funcionarios en unos minutos Productos de Consumo Omni y la agitada ciudad de Detroit se unirán en una nueva y audaz aventura.
Ainsi, mesdames et messieurs de la presse, fonctionnaires de la ville, dans un instant, l'Omni Consumer Products et la ville agitée de Detroit vont s'engager ensemble dans une entreprise audacieuse.
Es decir, su cuerpo puede haberse consumido con el calor del fuego.
Son corps a pu se consumer dans le brasier.
A lo mejor os quemáis.
Vous pourriez vous consumer.
Debemos admitirlo, porque esta violencia puede volver a consumirnos.
Il faut être vigilant, parce que cette violence peut consumer chacun de nous.
Tras larga especulación, Productos de Consumo Omni anunció que la Corporación multinacional Kanemitsu adquirió Detroit, la ciudad automotriz.
Ia ville de l'automobile devient japonaise. Omni Consumer Products, après des mois de spéculation, a accepté l'OPA lancée par Ia multinationale Kanemitsu.
Este barrio pertenece a Productos de Consumo Omni.
Ce quartier appartient à Omni Consumer Products.
Como tú tienes a un ser primitivo en una posición más alta espero que puedas mirarme sin quemarte.
Comme tu tiens un être primitif sur un piédestal tu peux me regarder sans te consumer.
Pues sólo Yo os utilizaré, sólo Yo os colmaré.
"car moi seul puis te consumer, " moi seul puis te rassasier!
No permitas que se consuma, Señor.
Ne la laisse pas se consumer.
Como no sea pronto, se nos van a quemar los reactores.
Nos nacelles vont se consumer si on ne trouve pas rapidement.
Ahora bien, si nosotros somos el universo, entonces el universo debe consumirnos en un acto de absoluta pureza.
Donc, si nous sommes l'univers... alors, l'univers doit nous consumer en un acte de pureté absolue.
cuya gravedad absoluta podría tragarse y consumir todo a su paso.
dont la gravité absolue menacerait de tout avaler et consumer sur son chemin.
Esto arderá a través de toda la ciudad hasta que llegue al océano.
Ce truc va consumer la ville jusqu'à l'océan.
Vengo a buscarte y, si fuera necesario, a enfrentarme a mi rival.
Je suis venu consumer notre lien et si nécessaire affronter mon rival.
La Rueda del Fuego se abria. Y el fuego empezaba a consumirlos.
La Roue de Feu s'ouvrait... et son feu commençait à les consumer.
Sólo la dejaré quemar.
Je vais la laisser se consumer.
Una descarga de una víctima que no pudo enfrentar su pasado y, finalmente, fue consumida por ese pasado.
Un soulagement pour une victime qui, incapable d'affronter son passé, l'avait laissé la consumer.
¡ Venid, lágrimas, abrumadme!
Venez, larmes, me consumer!
Pero era el mundo que Siam temía podía destruirlo.
Un monde qui menaçait de consumer le Siam.
Realmente como puede estar haciendo algo en mi cerebro? .
Elle ne peut pas le consumer vraiment, hein?
Me quedaré aquí mientras padezcas la temible enfermedad que te ha ido consumiendo la mente brillante.
Je continuerai autant que je le peux. Tant que tu seras hanté par la maladie que j'ai vue consumer ta si belle âme.
Juré mantenerme callada para mantener bajo control el torrente de emociones que amenazaba con consumirme ".
Je fis vœu de silence pour que le tumulte des passions ne puisse me consumer
- Es real. Estoy quemandome
C'est vrai, je vais me consumer.
Todo ese odio te va a quemar por dentro, chico.
Toute cette haine va te consumer.