Translate.vc / Spanish → French / Continent
Continent translate French
1,414 parallel translation
Fue el último director del sanatorio... quien trajo ese árbol del continente.
C'est le défunt directeur de la maison de cure qui a rapporté cet arbre du continent.
Estamos en conversaciones con la mafia de la ciudad.
Nous sommes en pourparler avec la mafia du continent.
Sobre este mundo...
Continent dans ce monde
Pero que sepáis que no tenemos fianza.
Mais on ne se sent pas continent.
Ese demonio ha usado la guadaña por medio continente.
Ce monstre a laissé sa marque aux 4 coins du continent.
Dice aquí que un grupo de hombres de tierra firme consideraba la isla su burdel personal.
Il est écrit que des hommes du continent se servaient de l'île comme bordel.
No descansará hasta que haya matado algo en cada continente.
Il faut qu'il tue une bête sur chaque continent.
Nunca he salido de esta isla ¿ Cómo es la vida en el continente?
J'ai jamais quitté l'île. Comment est le continent?
¿ Dónde vives en el continente?
- Où viviez-vous sur le continent?
Qué ganas tengo de alejarme de Tony y Carmela.
J'ai hâte de mettre le continent américain entre moi et mes vieux.
Supongo que no querrán negociar un continente o dos.
Je me demande si nous pourrions négocier un continent ou deux.
¡ No, tengo que ir al otro lado!
Non, je dois aller sur le continent!
- Es diferente en el continente.
- On est évolué, sur le continent.
Así Keith Richard puede decir de qué continente es.
Pour que Keith Richard puisse savoir sur quel continent il se trouve.
Se comen eso y después dicen que están enfermos.
Ils viennent du continent, ils les mangent et après, ils sont malades.
Los víveres serían almacenados para los seis hombres en trineos, que viajarían 2.500 Km. a través del continente Antártico.
Des vivres seraient prévus pour le traîneau des six hommes... qui traverseraient les 2400 Km du continent antarctique.
El desafio sería navegar 1600 Km. por las cambiantes pistas hasta el continente.
Il suffirait d'arriver à négocier les 1000 milles de chenaux... jusqu'au continent.
Después de seis meses de viaje, "The Endurance" se encontraba a 160 Km. del continente cuando entró en un campo de denso hielo, lo que aminoró la marcha casi hasta su detención.
La sixième semaine, l'Endurance n'était qu'à 100 milles du continent... quand il rencontra une zone de glace épaisse qui le força à ralentir.
Y por eso, si no puedo cruzar el continente, entonces llevaré a casa a todos mis hombres.
Si je ne peux traverser le continent, je peux ramener mes hommes vivants.
"Azafata". Inter-continent Airlines.
"Hôtesse de l'air, Intercontinental Airlines".
Detecto enclaves dispersos en el continente norte... todos poblados, por menos de 10.000
Je détecte des enclaves sur le continent du nord, avec des populations de moins de 10000 habitants.
No lo sé. La señal es errática, pero proviene de la parte norte del continente.
Le signal est irrégulier, mais provient du continent le plus au nord.
Un periodo de terremotos y erupciones volcánicas que cubrieron gran parte de este continente hace 2.000 años.
- une ère de violents séismes. le continent a été recouvert de lave, il y a environ 2 000 ans.
- Este continente.
- non, ce continent.
Un continente rival.
un continent ennemi.
Creemos que fuimos creados en este continente. Los optricanos creen que el portal sagrado está en este continente.
Ils affirment que leur porte sacrée se trouve sur notre continent.
Nefertum fue y es el creador de nuestro pueblo. - Creó este planeta y este continente.
Nefertoum nous a créés, ainsi que cette planète et ce continent.
Hay remedios maravillosos conocidos en partes remotas del subcontinente.
Il y a de merveilleux remèdes connus aux confins du sous-continent.
¿ Se desea que los laboratorios bajen sus precios? ¿ O que Africa honre las patentes de EE.UU.?
Ce sommet est pour baisser les prix des compagnies pharmaceutiques... ou pour faire respecter nos normes sur le continent africain?
Los satélites más cercanos en órbita. Y la superplataforma KH fue puesta sobre su continente.
Survol par plusieurs satellites... et KH en orbite stationnaire... au-dessus du sous-continent.
Desde las guerras católico-protestantes, la sociedad occidental no conoció nada comparable a la enemistad religiosa del subcontinente.
Depuis le 16e siècle, l'Occident n'a jamais rien connu de comparable... au fanatisme religieux du sous-continent.
Ahora tengo oportunidad de ser comprada por Gurkhan, el magnífico el hombre más acaudalado del continente.
J'ai une chance d'être achetée par Gurkhan le Magnifique, l'homme le plus riche du continent.
Por el hielo, hasta la isla principal.
Sur la glace, vers le continent. Ici.
Estos jóvenes del continente no tienen sentido del humor.
Vous les gars du continent... vous n'avez aucun sens de l'humour.
¿ Se da cuenta de que podemos acabar teniendo partidos por todo el subcontinente por el impuesto?
Vous rendez-vous compte qu'on pourrait se retrouver à arbitrer... des matchs de crickets sur tout le sous-continent... pour annuler ce fichu impôt!
Podrías enterrar Asia ahí y nadie se enteraría.
On pourrait y engloutir le continent asiatique sans que personne le sache.
Tranquilo, son unos B-17 que vienen del continente.
Quitte pas. Pas de panique. Des B-1 7 doivent arriver du continent.
Ambos van al continente dentro de dos horas.
Vous partez sur le continent. On décolle dans 2 heures.
En su mayoría vienen turistas norteamericanos y europeos.
Surtout des Americains et des touristes du continent.
Bien, todos hemos oído sobre la leyenda de la Atlantida... un continente, en algún lugar en medio del Atlantico que fue hogar de una avanzada civilización... que poseía tecnología aún lejana a la nuestra... y que, de acuerdo con nuestro amigo Platon, aquí... fue, subitamente, destruida por algún tipo de cataclismo... que la sumergió en el océano.
La légende de l'Atlantide est connue. ce continent quelque part au milieu de l'Atlantique... berceau d'une civilisation avancée... dont la technologie surpassait la nôtre D'après notre ami Platon ici présent... il fut frappé par un cataclysme qui fit sombrer l'île.
Mr. Whitmore, este diario es la llave para encontrar el continente perdido de Atlantida!
C'est la clé qui mène au continent perdu de l'Atlantide.
Las divisiones alemanes se concentran en el continente.
Les Allemands s'amassent sur le continent.
¡ 8 kg de queso y el continente de Australia!
8 kilos de gruyère... et le continent australien!
Cuando emergió la peste negra La enfermedad se extendió por todo el continente.
A l'époque de la grande peste, la maladie s'est répandue sur tout le continent.
Yo lo interpreto como una purificación de todo el continente europeo.
le nettoyage total du continent européen.
¿ Que dentro de un año no habrá más judíos en este continente?
Que dans un an, il ne restera plus un Juif sur le continent?
¿ Se da cuenta, capitán Russell, de que con esto podríamos tener... partidos por todo el subcontinente indio para anular los malditos impuestos?
Vous rendez-vous compte qu'on pourrait se retrouver a arbitrer... des matchs de crickets sur tout le sous-continent... pour annuler ce fichu impot!
Empezará por el Oeste de Irán, cruzará Afganistán por el Este antes de llegar al subcontinente indio.
Elle traversera l'ouest de l'Iran, l'Afghanistan et se terminera dans le sous-continent indien.
Pelícano blanco africano cruzando el continente
Pélican blanc d'Afrique Traversée du continent
Entonces no se puede evitar. No es culpa tuya...
quand notre continent a été englouti par les océans...
Yo llevé una parihuela con un compañero.
C'est un continent sauvage.