Translate.vc / Spanish → French / Copies
Copies translate French
2,076 parallel translation
Y ahora, si completais estos formularios, y nos pasais copias de vuestros permisos de trabajo, habremos terminado por hoy.
Si vous pouviez remplir ces formulaires... et nous donner des copies de vos permis de travail, nous aurons fini.
- Necesitaremos hacer copias.
- On en fera des copies.
"Zerox", sácame cinco copias, por favor.
Zerox, cinq copies, s'il vous plaît.
Más de 44 millones de copias vendidas mundialmente.
Plus de 44 millions de copies vendues à travers le monde.
Hagamos unas copias de las charlas de los bandidos por Walky talky.
Transmettez des copies des enregistrements radio à la presse.
Copias de copias.
Des copies de copies.
Se me han acabado las hojas.
Je suis à court de copies.
Hay copias de sus trabajos más famosos.
Ce sont des copies de ses travaux les plus connus.
Soy maestra, y tengo libros y exámenes... Debería invertir en una carreta uno de estos días.
Je suis un prof et j'ai des livres et des copies... je devrais sûrement investir dans un wagon un de ces jours.
Soy yo quien reserva una copia de "Happy Feet 2"
C'est à moi qu'on demandera les premières copies d'Happy Feet 2.
- Se especializa en hacer copias.
Sa spécialité c'est les copies.
- Debo devolver 70,000 copias de unas memorias de un nuevo autor que lanzamos como el próximo Maya Angelou, quién resultó ser plagiado... ¿ Por quién?
- Je suis en train d'enregistrer 70 000 copies du mémoire enlevant d'un nouvel auteur que nous avons encensé comme étant le prochain Maya Angelou. Il s'avère avoir plagié devine qui.
- ¿ Hizo alguna copia en disco duro?
Avez-vous fait des copies?
Ahora se están reimprimiendo y mañana estarán a su disposición.
Je fais faire des copies de leurs lettres, et vous les aurez demain.
En cualquier momento recibirá copias a su nombre.
Vos copies arriveront bientôt.
- ¿ Me haces 10 copias?
- Puis-je avoir dix copies?
- ¿ Cuántas copias?
- Combien de copies?
¿ Por qué tienes tantas copias de Jane Eyre?
Pourquoi as-tu autant de copies de Jane Eyre?
Pégalo en un menú haz 500 copias en una tienda sindicalizada. - Todo saldrá bien. - ¿ Copias?
Colle-le sur un menu et fais-en 500 copies dans un commerce syndiqué.
¿ Quieres que haga copias?
Des copies? Tu veux que je fasse des copies?
¿ Quemas tus propias copias?
Vous gravez vos copies?
Graner les pasaba copias.
Ils venaient demander des copies à Graner.
Estas son copias de todos los contratos que Winther hizo con Gilbert.
Des copies des contrats que Winther a faits avec Gilbert.
Guardé copias en Estocolmo.
Je conserve des copies à Stockholm.
Y él tenía más copias de todo eso.
Et il a des copies supplémentaires de tous ces trucs.
tengo que regresar, pero falle con el baterista de Bossmen. Y debo conseguir dos copias.
Faut que j'y aille, mais j'ai parlé au batteur des Bossmen... et il va m'envoyer des copies.
La identificó Ronnie Heflin.
- Copies au labo et au procureur? Ronnie Heflin en a formellement identifié une.
Si buscas en los archivos inactivos el SP-1109 encontrarás una copia de lo que le mandamos a la agencia... y de esa forma podemos rastrearlo hasta su origen.
Si vous regardez la fiche SP-1109, vous trouverez copies de tout ce que nous avons envoyé à l'agence et ainsi remonter jusqu'à la source.
Sus caracteres Titania y Oberon... Son facsímiles disimulados... de los dioses egipcios antiguos... Isis y Osiris.
Les personnages de Titania et d'Obéron sont de pâles copies des dieux égyptiens Isis et Osiris.
Este es el informe de las SS. Tienen copia.
Voici ici le rapport aux SS. Vous avez des copies.
- Cuatro copias firmadas por el juez.
- Quatre copies signées par le juge.
Mil copias arruinadas. Estás despedido.
Mille copies ruinées!
Tengo 25 copias más, y cada una de ellas está cerrada, con destinatario, y lista para ser mandada a Letterman, Leno, Oprah, Ellen, Fox, E!
Je dispose de 25 copies. Chacune d'elles est empaquetée, assignée et prête à être expédiée à... Letterman, Leno,
Soy maestra, y tengo libros y exámenes...
Je suis prof. J'ai un tas de bouquins et de copies...
¿ Puedes hacer dos ejemplares?
Vous pouvez faire deux copies?
Dicha célula puede replicarse reemplazando las células que tiene alrededor, con copias perfectas.
Elle remplace ses voisines par des copies à l'identique.
¿ Dónde viste eso? ¿ En una película antigua?
Tu copies un vieux film?
¿ Te mando copias?
Je t'envoie des copies?
¿ Me traerás copias de los escritos de apoyo y los nombres de los testigos de carácter?
Peux-tu m'amener les copies des rapports de l'accusation et les noms des témoins?
Parece que le gustó tanto la columna que les va a mandar copias a sus hijos.
Apparemment, il a tant aimé votre papier qu'il a envoyé quelques copies du magazine à ses enfants.
Cinco copias de un reporte de arresto.
Cinq copies d'un rapport d'arrestation.
Si el preso fue trasladado, no debería haber 5 copias aquí.
Le prisonnier a été transféré. Que font ces cinq copies ici?
La Caja Negra se enfrenta a una competencia feroz de la Pirámide Púrpura, el Cilindro Plateado y otras imitaciones malas.
Parce que la Black Box est victime de la compétition féroce de la Pyramide Pourpre, du Cylindre Cendré et d'autres pâles copies.
¿ Contratos?
Les copies?
Vino Christine, almorzamos juntos y estoy revisando trabajos- -
Christine m'a apporté à manger et je corrige des copies.
Entonces, hiciste múltiples copias de esas grabaciones o es la misma cosa que tu le mostraste a Lou?
T'as des copies de cette vidéo ou c'est la même que celle de Lou?
Su último disco vendió un millón de copias. Y un millón de tonos para celulares.
Il a vendu un million de copies de son dernier album, et un autre million en sonneries.
Voy a distribuir... copias del dictado.
- Je vais distribuer.. .. les copies de dictée.
Tu y yo, somos totalmente diferentes.
J'en ai 25 copies.
Nos copiaron en las de "El Exorcista".
On a été copiés dans "L'Exorciste".
Tuvo tanto éxito que un productor italiano descarado nos copió e hizo una secuela no autorizada llamada "Patrick Vive Ancora".
Ce fut un tel succès qu'un producteur italien nous a copiés et a fait une suite non autorisée, "Patrick Vive Encora".