Translate.vc / Spanish → French / Cordero
Cordero translate French
2,122 parallel translation
Agente Cordero, Agente Graves, no hice nada malo.
Whoa, whoa, whoa, hé! Agent Cordero, Agent Graves, je n'ai rien fait de mal.
Un ciervo, un cordero o una vaca ; algo como eso.
Un cerf, un agneau ou une vache, par exemple.
- Tenemos una fantástico curry de cordero.
- On a de l'agneau bhuna à tomber.
Tienen curry de cordero.
Il y a de l'agneau bhuna.
El cordero estaba excelente.
Cet agneau est fantastique.
Después de toda la comida exótica con que le obsequié, galletas caseras, cordero recién picado, parece que esa hamburguesa es lo que más disfrutó comiendo.
Après toute cette nourriture exotique pour chien que je lui offrais, les biscuits maison, l'agneau haché, c'était le hamburger qu'il semblait apprécier le plus.
Mira Dickie, un cordero!
Regarde Dickie, un agneau!
Por ejemplo, si él estaba usando lana, se negaba a comer cordero.
Par exemple, s'il portait de la laine, il refusait de manger du mouton.
Salchicha de hígado, salchichón, pastrami, carne de vaca, cordero.
Liverwurst, knockwurst, du pastrami, du rôti de boeuf, une pièce d'agneau.
- Sólo cerdo, vaca y cordero.
Juste du porc, du boeuf et de l'agneau.
Necesitaba un cuchillo de plata bañado en sangre de cordero.
J'avais besoin d'un couteau en argent trempé dans du sang d'agneau.
Necesitabas un cuchillo de plata bañado en sangre de cordero, porque...
T'avais besoin d'un couteau en argent trempé dans du sang d'agneau.
Faldas escocesas, castillos, avena con vísceras de cordero, Ben Nevis.
Kilts, châteaux, haggis, Ben Nevis.
Como manda la tradición los actores en prácticas tendrán papeles grupales con la excepción de un cordero de sacrificio...
Et, comme c'est la tradition, tous les stagiaires auront un rôle, sauf pour un agneau sacrifié...
Es como un cordero con jalea de mermerlada.
Comme de l'agneau à la gelée.
Si fueras un animal, serías un cordero devorado por los leones.
Si t'étais un animal, tu serais l'agneau qui se fait bouffer par le lion.
ULTRA SECRETO Mi cordero se cayó al suelo, pero me trajeron otro.
Ma côtelette est tombée, mais on me l'a remplacée.
El verso completo es : "ten cuidado de los falsos profetas", Que vienen a ustedes con piel de cordero, Pero por dentro son lobos ravening ".
Le verset en entier est, "Gardez-vous des faux prophètes qui viennent à vous en vêtements de brebis, mais, mais au dedans ce sont des loups ravisseurs."
*... En la sangre del Cordero... *
Dans le sang de l'Agneau
El especial de esta noche es costillar de cordero y lubina al vapor. Una cazuela de...
Les plats du jour, carré d'agneau et mon préféré, le bar à la vapeur, sur un lit de flageolets...
¿ Cómo te gusta el cordero?
Et le gigot? Saignant?
Era toda mi vida de crimen. Corriendo como un cordero, Decidí limpiar mi acto.
Et après une vie d'infraction, courir sur le lam, j'ai décidé nettoyer mon acte.
¿ De vaca o cordero o...
Du bœuf, de l'agneau ou...
Haremos un viajecito alrededor del mundo empezaremos en España, con gazpacho seguiremos con Japón, rumaki y nos detendremos en Duchess County para la pierna de cordero, gelatina de menta, con fideos con huevos preparados como los hacía mi abuela en Alemania.
Nous ferons un tour du monde depuis l'Espagne avec un gaspacho, puis le Japon, avec des rumakis. Etape à Duchess County pour un gigot d'agneau à la menthe, avec ses pâtes façon ma grand-mère allemande, et le choix entre un Bourgogne de France ou un verre frappé de bière de Hollande.
Eran seis platos de cordero. Y trataron de emparejarme con su hijo.
Ils ont servi 8 plats d'agneau, puis ont tenté de me caser avec leur fils.
¿ Filete de cordero, quizás?
Un rôti d'agneau, peut-être?
Digamos que tenemos una semana pizza, pastel de cordero.
Une semaine, c'est pizza... puis hachis Parmentier...
Y la próxima semana tienen pastel de cordero, y después la pizza.
Et la semaine d'après, hachis et ensuite pizza.
En caso de que hagan el pastel de cordero o algo como eso Esta semana. Hacen pastel de carne ese día de la próxima semana.
Si, un jeudi, ils font du hachis, il y aura du pain de viande le jeudi d'après.
pasan de pastel de carne, a pastel de carne de cordero o albondigas con puré de papas. ¿ Sabes? depende.
Ils alternent pain de viande et hachis, ou paupiettes-purée, ça dépend.
Creo que comeré el cordero y una ensalada sin sal.
Je prendrais l'agneau... et une salade sans sel...
Nunca has visto el dibujo donde está el lobo mirando al cordero, pero lo que ve en realidad son ¿ chuletas de cordero?
T'as déjà vu le dessin animé où le loup bloque sur l'agneau, mais en fait, il ne voit que des côtelettes?
Dormí como un cordero.
J'ai dormi comme une masse.
Solo pescado, pollo, Hamburguesas, ternera los viernes, cordero, pero solo en temporada y si es necesario, la carne mas dulce de todas :
Juste le poisson, poulet, hamburgers, veau les vendredis, cerf, mais seulement en saison et si nécessaire, la meilleure viande de toutes :
Lo usual : una banda medio decente, Chuletas de cordero del tamaño de tu uña rosa
Comme d'hab. l'orchestre pas terrible, des côtelettes d'agneau de la taille d'un petit doigt.
Señor, nací con alma de cordero.
J'ai toujours eu la bougeotte.
Y su nombre de contacto es "cordero".
Et le nom de code de son contact est Lamb.
EL CORDERO te vera en Philadelphia...
Lamb te rencontrera là bas.
Y tarde o temprano, te quedarás sin brochetas de cordero y tendrás que asomar la cabeza.
Quand tu seras à cours de kebabs, tu devras finir par te montrer.
Mi padre hubiese sacrificado un cordero gordo y hubiese tomado un pedazo de la carne y lo habría cocinado.
Le père a sacrifié un agneau et a pris un morceau de viande pour la cuisson.
Mira ese imbécil evacuando chuletas de cordero.
Regardez le débile qui évacue des côtelettes d'agneau.
Bien, soy la Detective Cordero, Policía de Los Angeles.
Je suis l'inspecteur Cordero, LAPD.
Era Cordero con una posible pista.
C'était Cordero avec une piste potentielle.
La Detective Cordero intentó engañarlo para confesar sugiriendo que encontró una jeringa.
L'inspecteur Cordero vient d'essayer de le piéger pour qu'il avoue en suggérant que nous avions trouvé une seringue.
Cordero.
Cordero.
Dicen que el cordero aquí es genial.
Ici, l'agneau est censé est super bon.
Comeré el cordero.
Je prendrai de l'agneau.
Bien, bien, para futura referencia ¿ qué hay de los de tripa de cordero?
Super. Juste pour info, est-ce que la peau de bête est plus efficace?
¿ Debería vestirme con un traje de cordero?
Tu veux que je l'habille en agneau?
Ya sabes, te mereces algo mejor que una chuleta de cordero de una semana.
Tu sais Tu mérites mieux qu'un sandwich à l'agneau.
Chuletas de cordero.
Des côtelettes.