English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Corral

Corral translate French

836 parallel translation
- Sigue hasta el círculo de carros.
- Va dans le corral, Dave.
En el corral, ninguna pollita le saluda.
Dans la basse-cour, aucune poule ne lui dit bonjour
El Sr. Hogarth le ha puesto al lado del establo.
M. Hogarth vous a trouvé un endroit isolé. De l'autre côté du corral à bisons.
- Allí, en el cuarto corral.
- Dans le quatrième enclos.
Sacaré los animales del corral.
Je sors les animaux du corral.
GRANJA DOMBROWSKI HUEVOS AVES DE CORRAL
FERME DOMBROWSKI ŒUFS VOLAILLE
Mi querido sobrino por favor añade esta ave de corral a los pequeños pasteles de colores que no me han ofrecido.
Mon cher neveu, ajoute ce poulet aux gâteaux que tu ne m'as pas offerts.
La cabra está en el corral, el macho cabrío la mira de reojo desde la barrera.
La chèvre est dans la cour, le bouc la lorgne de la barrière.
Vayamos al corral.
Allons jusqu'au corral.
- ¡ Se están reuniendo en el corral!
- Ils sont rassemblés au corral!
Hay un caballo en el establo.
II y a un cheval dans le corral.
Faltan ocho caballos del corral de Campeau.
Huit chevaux sont partis du corral de Campeau.
Faltaban ocho caballos de tu corral.
Il manquait huit chevaux de votre corral.
Hemos atravesado momentos dificiles... robado el mismo corral, masticado el mismo hueso.
On a traversé beaucoup d'épreuves, on a volé le même poulailler, on a grugé le même os.
Te dije que Tom saldría de esa cárcel como un toro de un corral.
J'avais dit qu'il s'échapperait de prison tel le taureau en furie! Un Joad ne reste pas en prison!
Si trabajamos duro y comemos poco, podremos ahorrar y comprarnos un corral.
En travaillant dur, nous économiserons et nous achèterons une ferme.
Derecho del corral.
Directement de la ferme.
Una gallinita de corral.
Un vrai poulet de grain.
En el corral de cerdos.
Elle stérilise du porc.
- Está en eI corral, Sr.
Elle est au corral.
¿ No me digas que has dejado la telegrafía por eI corral?
Alors, tu préfères le corral au télégraphe!
¡ Sacad los caballos del corral y ponedlos a salvo!
Sortez les chevaux du corral!
Estábamos ahí en el corral cuando oímos la balacera y nomás vimos unos jinetes que salieron de la loma.
Nous étions dans l'étable quand on a entendu le bruit et nous voyons deux hommes qui se sont enfuis.
A las 6 me las han devuelto vivas al corral.
Les six sont encore chez moi.
A arriar ese ganado al corral.
Mettez le troupeau à la cour.
Aparte del hecho de que no dejaría que me construyera ni un corral... sigo queriendo saber por qué tengo que llamarme el "capitán McGlue".
- Mis à part le fait... que je ne lui laisserais pas me construire un poulailler... j'aimerais savoir pourquoi je dois m'appeler le capitaine McGlue!
Y él contesta : "La boda será en casa y cuando se termine... " saldrán por el corral. "
"Une fois mariés, vous passerez par-derrière."
"¿ Cómo por el corral? ¿ Por qué razón?"
"Et pourquoi?"
Suerte que elefante dormir en corral.
Heureusement éléphant dormir dans enclos.
Está con el juez viendo los caballos.
Elle est dans le corral avec le juge.
Vuelve al corral y no me obligues a hacer algo que lamentarás.
Retourne dans la porcherie, sinon je serai obligée de te punir.
Esa belleza de corral te está tendiendo una trampa. Y eres lo suficientemente bobalicón como para caer en ella.
Cette fille à l'écurie élégante te tend un piège, et tu es assez bête pour tomber dans le panneau.
Sí, un nuevo granero, un nuevo corral, una nueva porqueriza. Plantar un nuevo huerto.
Oui : une étable, un poulailler, une porcherie, un verger.
Riling, en los árboles a la izquierda los otros dos están cerca del corral.
Riling est dans les fourrés, à gauche, les 2 autres, près du corral.
Si llego a la esquina, puedo dar la vuelta y atacarles por detrás.
Je vais aller au bout du corral et passer derrière.
La casona estará cerca del río y los corrales y los graneros detrás de ella.
La maison sera près de la rivière, et le corral et les granges derrière.
¿ Cuál es la mejor ruta al corral?
Quelle est la meilleure route vers l'enclos?
Phillip estaba atando cuerdas al cuello de los pollos en el corral.
Dans la cour, Phillip tordait le cou à deux ou trois poulets.
- Que los lleven al corral de carga.
Qu'on les rassemble à l'enclos de chargement.
Dile que la yegua de Denton vive y que yo la tengo en mi corral. - La curiosidad hará el resto.
S'il apprend que Denton-Mare vit et se trouve dans mon corral, sa curiosité fera le reste.
La tiene en su corral.
Egan l'a rachetée.
Lleno de agua, la mejor zona del territorio, un cercado para 50 caballos, y 500 cabezas del mejor ganado.
Beaucoup d'eau, la meilleure terre du territoire, un corral pour 50 chevaux, 500 têtes de bétail magnifiques.
Se dirigió al establo.
Et il est allé au corral.
Al establo, supongo.
Le corral, je crois.
Huye por la puerta del corral. No te enfrentes con él.
Passe par l'enclos, ne l'affronte pas!
¿ Alimentos, ganado, aves de corral, textil?
Aliments, bétail, volaille, textiles?
Vamos al corral.
Je suis à votre disposition.
Hay que reparar la valla del corral de los cerdos, arreglar el tejado del gallinero... o podar los árboles del río.
Réparer la clôture de la porcherie, réparer le toit du poulailler, dégager les souches au ruisseau.
Soy un peón. Y los Laverys no se mezclan con los sucios peones fuera de su corral.
Je suis un vacher, et les Lavery ne fréquentent pas les vachers.
Te esperaremos en el O.K. Corral.
 Rendez-vous à OK Corral.
Alguacil, queremos que cuente con nosotros. No sabemos pelear, pero queremos ayudarlo.
Les Clantons sont bien à OK Corral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]