English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Cosa

Cosa translate French

136,906 parallel translation
- Eso era otra cosa.
Oui. C'était tout à fait autre chose.
Habría hecho cualquier cosa por él.
Il aurait fait n'importe quoi.
Debemos avanzar con esto YA o la cosa se pondrá FEA
Il faut agir MAINTENANT ou tout va RATER
No es cosa suya mantenerse a salvo.
Ce n'est pas elle de se garder en vie.
Es esa cosa, la cosa que vive dentro de esta ciudad.
C'est cette chose, cette chose qui réside dans cette ville.
Una última cosa.
Juste une dernière chose.
Y por suerte, tengo un largo historial de eliminar cualquier cosa indeseable de Nueva Orleans.
Et par chance, j'ai une grande expérience pour ce qui est d'écarter tous les indésirables de la Nouvelle-Orléans.
Seré cualquier cosa que quieras que sea, Vincent Griffith.
- C'est cela. - Je serai tout ce que tu veux que je sois.
Esta cosa... The Hollow.... su magia tiene una marca muy única.
Cette chose, le Hollow... sa magie a une signature unique.
¿ Y esta cosa que persigue a mi sobrina... ha hablado contigo?
Donc cette chose qui hante ma nièce... t'a parlé?
Esa cosa, se llevó todo lo que era oscuro y retorcido de dentro de mí y lo usó en mi contra.
Maintenant cette chose, prend tout ce qui est sombre et tordu en moi et l'utilise contre moi.
Pero digamos que nos encontramos con esta cosa hoy, Elijah.
Mais imaginons que nous trouvons cette chose aujourd'hui, Elijah.
- La cosa es que, la última vez que me crucé con uno de los imbéciles de The Hollow, el tío intentó matarme, así que... el que avisa no es traidor.
- Le truc c'est que, la dernière fois que j'ai rencontré un des idiots du Hollow, j'ai failli mourir donc, juste par précaution.
Y es la misma cosa que me llevó a mi mujer... después me llevó a mí... y ahora creo que está intentando llevarse a mi mejor amigo.
Et c'est la même chose qui a enlevé ma femme... puis il m'a enlevé moi... maintenant je crois qu'il essaie d'enlever mon meilleur ami.
Y la única manera de recuperarla es hacer una pequeña cosa malvada por mí mismo.
Et le seul moyen de la reprendre c'est de faire une chose diabolique.
Y porque una bruja me dijo que soy el que le dio la vida a esta cosa.
Et parce qu'une sorcière m'a dit que je suis celui qui a donné la vie à cette chose.
Que sean obedientes o no es otra cosa diferente.
Maintenant qu'ils obéissent ou non c'est autre chose.
Haz una cosa por mí.
Fais quelque chose pour moi.
Quiero preguntarte una cosa.
Je voudrais te demander quelque chose.
Esta cosa es oscura, está enfadada, es muy poderosa.
Cette chose est sombre, en colère, elle est puissante.
Vincent tiene una historia con esa cosa, y esa cosa acaba de matar a sus amigos, así que creo que me ayudará.
Vincent a une histoire avec cette chose, et cette chose a simplement tué son ami, donc je pense qu'il m'aidera.
A fin de cuentas, tú curaste mi maldición, así que... vamos a ver esta cosa.
Et tout bien considéré, tu m'as soigné de ma malédiction donc... Regardons ça de plus près.
Eso es lo que necesito que busques, Mary... cualquier cosa extraña.
C'est ce que j'ai besoin que tu surveilles, Mary... Rien d'étrange.
La mejor apuesta, tendrás que volver a dormir esta cosa.
Encore mieux, tu devrais renvoyé cette chose d'où elle vient.
Esta cosa atrajo a niños allí, los atacó, atacó a Vincent.
Cette chose a attiré des enfants là bas, les a attaqué, a attaqué Vincent.
Puedo hacer que veas y sientas cualquier cosa que quiera.
Je peux te faire voir et ressentir ce que tu veux.
Klaus, si esta cosa está exigiendo un sacrificio de sangre, si eres tú o Marcel... no dejes que seas tú.
Klaus, si cette chose demande du sang comme sacrifice, si c'est toi ou Marcel... ça ne sera pas toi.
Esa cosa está forzando a mi hermano a un sacrificio bañado en sangre.
Cette chose force mon frère à faire un bain de sang comme sacrifice.
Este amuleto me mantiene a salvo de esta maldita cosa.
Ces perles ensorcelées me préservent de cette satanée chose.
No soy la marioneta de esta cosa.
Je ne suis pas la marionnette de cette chose.
La cosa es que, a veces tienes que hacer cosas que no quieres porque eres la única que puede hacerlas.
Le truc c'est que parfois tu dois faire des choses que tu ne veux pas faire parce que tu es la seule à pouvoir les faire.
No soy marioneta de esta cosa y tú tampoco.
Je ne suis pas la marionnette de cette chose, et toi non plus.
Retenido, hasta que estemos seguros de que está libre de la influencia malvada de esta cosa.
Emprisonné, jusqu'à ce qu'on soit sûrs qu'il soit libéré de la mauvaise influence de cette chose.
Bien, si vas a ayudarme a luchar contra esta cosa, tendrás que saber contra qué estás enfrentándote.
Si tu as l'intention de m'aider à combattre cette chose, tu vas devoir savoir contre quoi on se bat.
Esa cosa ha estado cazando en la ciudad por mucho tiempo.
Cette chose hante la ville depuis très longtemps.
Pero si nos puede ayudar a luchar la cosa que vino a por mi hija... entonces terminemos con esto.
Mais si ça peut nous aider à battre cette chose qui en a après ma fille... alors allons-y et finissons-en.
Mira, tus ancestros eran la única cosa que lo retenía.
Tes ancêtres étaient la seule chose le retenant.
Aparte de Marcel, es la única cosa en este planeta que puede matarte.
En dehors de Marcel, c'est la seul chose sur cette planète qui peut te tuer.
Y estoy dispuesto... a quedarme junto a él en contra de esa cosa que llamáis maestro.
Et je suis prêt... à me battre à ses côtés contre cette chose que tu appelles ton maître.
Como pronto descubrirás, vinimos aquí esta noche por una cosa.
Comme tu le découvriras bientôt, ce soir, nous sommes venus pour une chose.
¿ Sabes? La única cosa de que Elijah matara a ese tipo, es que acortó la fiesta.
tu sais la seule chose a savoir si Elijah tue ce gars
Esta cosa quiere renacer.
Cette chose veut renaître.
Esta cosa tiene seguidores en todas partes.
Cette chose a des disciples partout.
Judy tiene que hablar con la prensa antes de que la cosa empeore ahí fuera, y él va a ayudarle con el discurso.
Judy doit parler aux médias avant que cette histoire s'emballe, et il va s'occuper de ses arguments.
Cosa rara, porque odio los cinturones.
C'est bizarre, je déteste ça.
Cualquier cosa que tome te matará.
Ce que l'on prend peut nous tuer.
Pero cualquier cosa que hubiéramos traído habría matado a cualquiera.
Si j'avais ramené quelque chose, ça nous aurait tous tués.
Así que, si volvemos allí, Y deciden que lo mejor Cosa para los Badlands Es cortar mi garganta...
Donc, si nous allons là-bas, et qu'ils décident que la meilleure chose pour les Badlands est de me trancher la gorge...
¿ Qué es esta cosa?
C'est quoi?
¿ No puedes conducir esta cosa?
Vous ne pouvez pas la piloter?
Le apuesto a que podría robarle cualquier cosa de su tienda.
Je parie que je peux voler n'importe quoi dans votre magasin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]