Translate.vc / Spanish → French / Costumes
Costumes translate French
2,838 parallel translation
Te pones un disfraz sexy y finges ser otra persona.
Vous vous déguisez avec de sexy costumes et prétendez être une autre personne.
Sabes, a mi me gustaba Fortress 13- - ropas bonitas, Artie rimando... pero eso de ahí, no mola.
D'accord pour fouiller la Forteresse 13, les jolis costumes, les rimes d'Artie. Mais pas pour ça.
Los disfraces, las cosas de piratas... todo es para divertirse.
Comme, les costumes les trucs de pirates.. C'est juste pour être fun.
No, estoy haciendo el vestuario para mi clase de Shakespeare.
Je fabrique des costumes pour mon cours sur Shakespeare.
Noten cómo el asesino se ha inspirado en trajes de otros superhéroes, por ejemplo, los colores evocan al Hombre Araña, el casco con cuernos, un obvio homenaje a Daredevil.
Notez que le tueur s'est inspiré de costumes d'autres super-héros. Exemple. Les couleurs évoquent Spiderman.
Creo que el asesino tuvo una historia parecida, por eso se inspira en esos personajes.
Je crois que notre tueur a vécu ce genre de chose. C'est pourquoi il s'est inspiré des costumes de ces personnages.
Es más, sin su traje, estos héroes son modestos, así que añadamos "amable" al perfil.
De plus, sans leurs costumes, ces héros ont tendance à être falots, ce doit donc être quelqu'un d'effacé.
Bueno, entonces, ¿ dónde estábamos?
Le thème des costumes. On en était où?
Gastaré a lo loco y me compraré uno de esos elegantes trajes de cuatro piezas.
Eh bien, je ferai des folies et m'achèterai un de ces costumes quatre-pièces.
Siempre usa muy buenos trajes.
Toujours avec vos costumes si élégants.
La gente dona zapatos y trajes todo el tiempo.
Les gens donnent souvent des chaussures ou des costumes.
Los mejores disfraces de noche de brujas son siempre los que necesitan una explicación.
Les meilleurs costumes d'Halloween sont toujours ceux qui nécessitent une explication.
Los bailarines son atletas con trajes, ya sabes como...
Les danseurs sont des athlètes en costumes, tu sais, comme...
A Patrick también porque las barras están llenas de muchachitos con cervezas en ropa provocativa.
J'aime Halloween. Patrick aussi. Car les bars sont pleins d'homos aux beaux abdos en costumes révélateurs.
- No le gustan nuestros disfraces.
- Il n'aime pas nos costumes.
Es básicamente un disfraz de gorila con las puntas quemadas, como cuando un documento envejece.
Dans de beaux costumes d'époque.
Sí, Pen, tú sabes que yo soy la mayor defensora de los disfraces en pareja del mundo.
Je suis pour les costumes pour couples.
¿ Estabas hoy en la tienda de disfraces? - ¿ Alison?
Est-ce que tu étais au magasin de costumes aujourd'hui?
Permanecer en el interior, sin disfraces, sin niños.
Rester à l'intérieur, pas de costumes, pas d'enfants.
Un disfraz de Halloween... algo de una calabaza.
Les costumes d'Halloween- - des trucs de citrouille.
- Yo no me visto como una animadora.
Tu devrais lui trouver un de ces costumes, mon pote
Mira allí, Max, hombres y mujeres con traje.
Regarde par là Max. Des personnes en costumes.
Bonitos disfraces.
Jolis costumes.
Sólo cualquier chef. Decidí pre-seleccionar todos los disfraces de Halloween de este año
Cette année, je contrôle les costumes d'Halloween.
Es como... yo no puedo escoger. Ambos son increíbles, es solo...
Difficile de choisir, les deux costumes sont super.
Hablamos de ponernos unos disfraces de pato gigantes, y pensamos, " bueno, si vamos con disfraces de pato gigantes, no nos van...
On a pensé aux gros costumes de canard. ils auraient eu une raison de ne pas nous laisser entrer.
Porque entonces verán a tres chicos con los mismos disfraces.
Non, on serait toujours trois mecs avec les mêmes costumes.
¡ Todos los disfraces y los decorados eran increíbles!
Les costumes et les décors étaient géniaux.
No, Blake. Son mis disfraces.
C'est mes costumes.
Te lo aseguro, si escogemos el disfraz correcto, este Halloween, ambos podemos tener suerte con las señoritas Estoy escuchando
Crois-moi, si on a les bons costumes, on sera tous les deux chanceux à Halloween.
Incluso como un niño, no importaba cuan guay fuese mí disfraz, Siempre era el vaquero gordo o el superman gordo
Même enfant, malgré mes costumes trop cool, j'étais toujours le gros Cowboy, ou le gros Superman.
¡ Vamos! Se que odias Halloween, pero compré disfraces geniales para nosotros.
Je sais que tu détestes Halloween, mais j'achèterai des beaux costumes.
¡ Todos los trajes, y los escenarios fueron increíbles!
Les costumes et les décors étaient géniaux.
Mientras te contaba sus cosas... ¿ mencionó que tiene, no uno, sino tres uniformes de Star Trek?
Et il n'aurait pas oublié de dire qu'il avait chez lui deux costumes de Star Trek?
Pero esos disfraces de época son mucho más bonitos.
Mais ces costumes d'époque sont tellement plus jolis
Eso es un disfraz de "época".
Parle moi des costumes d'époque
Pero esos disfraces de época son mucho más bonitos.
Mais ces costumes d'époque sont tellement plus jolis.
El tipo de mis trajes, el de zapatos, el de las entradas, el del club.
Celui des chaussures, des costumes, des clubs...
Saben, esos trajes no les quedan bien.
C'est vrai que ces costumes ne vous vont pas très bien.
Una noche, abrumado por la amargura quemé mis viejos sets y el vestuario.
Un soir, par désespoir, j'ai brûlé tous mes décors et tous mes costumes.
Hay que quitarnos los trajes.
On doit enlever nos costumes.
Tienen trajes y todo.
Ils ont les costumes et tout.
Bueno, como pueden ver, no tienen trajes, pero tienen clase.
Eh bien, comme vous pouvez le voir, ils ne sont pas en costumes, Mais ils ont de la classe.
Retrocedan si no quieren que les manche los trajes.
Les gars, je vous conseille de reculer, si vous voulez pas tacher vos costumes.
Los disfraces nos ayudarían.
Des costumes aideraient.
¡ La disfruté! Qué disfraces.
Vraiment, superbes costumes!
Vamos a ocuparnos de esos trajes.
Allons voir ces costumes.
Amigo, Deben Darle dos trajes negros.
Mon pote, ils devraient vous donner deux costumes noirs.
¿ En trajes de Valentino?
En costumes Valentino?
No me gusta usar traje.
J'aime pas les costumes.
Hay un problema con mis trajes, me gusta saber que son únicos.
Je souhaite que mes costumes soient des pièces uniques.