Translate.vc / Spanish → French / Could
Could translate French
521 parallel translation
Bruto, podría fusilarte, sinvergüenza.
You brute, you I could shoot you You son of a gun
We could bill and coo, the way...
We could bill and coo, the way...
¿ Puedo escuchar esta canción para siempre?
Could I hear this song forever?
¿ Podría esta belleza durar para siempre?
Could this beauty last forever?
- I could use one of these.
- J'aimerai bien un de cela.
Podría decirte mucho
" I could tell you a lot
I Wish I Could Tell You, el Sr. Le Iss,
Je n'en sais rien, M. Weiss.
J Erry - I Wish I Could Be There With You.
Jerry, je souhaite tant être là avec toi.
¿ Crees que le podrías hablar a un rey?
Do you think you could talk to a king?
Usted sabe, puedo tener cangrena y morrir.
You know, l could get gangrene and die.
Tanto tiempo prisonero, es un mérito aquí...
It meant you d been there longer and could be a functionary.
A pesar de todo, ¿ podrías amarme?
Do you think you could love me, in spite of everything?
- Entonces, ¿ podrías o no?
- Could you?
El que tocara bien el violín, aun siendo judío, podía sobrevivir.
If you could play the cello well, even if you were a Jew... you could survive.
Lo dudé porque si yo, sacerdote, podía haber pensado Io que pensé...
If I, his priest... could have such thoughts.
La reunión informativa policíaca es un juego tan tonto como cualquiera inventado por Gordy "el Necrófago"
Le briefing officiel de la police... as foolish a game as any that "Gordy la Goule" could make up.
Podía esquiar antes I could even crawl.
J'ai su skier avant même de savoir marcher.
- Es la "cazenza", "cadenza", como sea. - "Could I Be in Love." ¿ Quieres esa?
C'est la cadenza, comment appelez-vous ça?
I Wish I could
J'aimerais pouvoir le faire.
Vuelvo entonces en 5 horas.
- You could be back for 5pm.
So you could take off all the clothes you like best
Pour que tu puisses ôter Tous tes vêtements préférés
Si, soy yo. ¿ Podría firmarme uno? Más tarde.
Could you sign one for me, please'?
Puede aflojar las tablillas a la ida y... You could loosen the floorboards on the way in and saltar en el camino de vuelta.
Dévissez le plancher à l'aller, sautez au retour.
He oído que could suceder.
Il paraît que ça arrive.
Si no estás haciendo nada, quizás could salir si lo desea.
Si vous êtes libre, on pourrait peut-être sortir ensemble.
- Bueno, supongo que could estar aii derecha. -
- Oui, après tout, pourquoi pas?
Estamos discutiendo. ¿ Cómo se toma could los pantalones en una pelea?
On se chamaille et toi, tu enlèves ton pantalon pendant une dispute?
Que hago. Yo could digas a ti como llegar Diane espalda.
Je pourrais te dire comment récupérer Diane.
Se could ser usado en su contra en la corte.
Ça pourrait être retenu contre toi.
Pensé que could ser la mujer que me haga feliz por el resto de mi vida.
Je te prenais pour celle qui allait faire de moi un homme heureux.
And perhaps you could show me around
Et peut-être que vous pourrez me faire visiter.
Not really, but maybe you could help me think of something.
Pas vraiment, mais peut-être que vous pouvez m'aider.
Don't know much about the French I took could be with you what a wonderful world...
Et pas grand-chose en français ... Et si je pouvais être avec toi, ce serait merveilleux Je pourrais gagner ton amour
If we contact them and offer them a chance to surrender, they could prove valuable hostages.
Et si nous leur proposions de se rendre? Ils feraient de bons otages.
# Entonces ¿ cómo podría bailar con otra #
So how could I dance with another
¿ Dónde puedo encontrar posiblemente alguien que could- -?
Où pourrais-je trouver quelqu'un qui...
Me han violado y han abusado de mí Sé que estoy muriendo y desearía poder suplicar
# I know that I am dying and I wish I could beg #
Si hubiera sido Cariton, usted could've puso su ojo hacia fuera.
Si ça avait été Carlton, tu lui aurais crevé un œil.
" No conozco otros caminos vivo mi vida... sin ti
" I DON'T KNOW ANOTHER WAY IT COULD GO I'M LIVING MY LIFE...
Por que no me dijiste? You could have told me!
Tu aurais pu me le dire!
You knew that we could never
You knew that we could never
And I really don't think I could've handled that.
Et je crois que je n'aurais pas pu le supporter.
# Si solo pudiera #
# If I could only
Me vendría bien uno ahora.
I could use some right now.
[So I could have you... ] ( Así que te tengo... ) [ for myself.] ( para mí )
Pour que je puisse t'avoir pour moi seul
¿ Será porque estoy pensando Que yo seria un ser humano
It s because l'm presumin'that I could be kinda human
Do you guys think you could just try and keep it down some? * * *
Vous ne pourriez pas baisser le volume?
Lo Que Pudo Haber Sido
The One That Could Have Been Ce qui aurait pu se passer
# Y nunca podrían separarnos
# And they could never tear us apart
Ojalá pudiera hablar francés.
I wish I could speak French...
Y les golpearían
# And I wished I could escape from #