English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Course

Course translate French

11,739 parallel translation
Voy a tocar "Locomotive Breath" de Jethro Tull mientras él huye.
J'allais jouer "Locomotive Breath" de Jethro Tull pendant sa course.
Me quiere alejar de él, ¿ verdad? Tengo que hacer un recado rápido.
Elle me veut loin de lui, n'est-ce pas? Je dois faire une course rapide.
¿ Y había allí un recado de la Guardia Real que dejaste sin terminar?
Était-ce une simple course de garde du roi? Tu es parti sans terminer?
Quizás puedas ayudarme con una compra.
Peut-être pouvez-vous m'aider pour ma course.
- Recado rápido. - Bien.
Une course rapide.
¿ Quieres presentarte para ocupar el despacho oval?
Tu veux participer à la course pour le bureau Ovale?
Pero cuando la tormenta se aclare, cuando Harmony se vaya, el cielo estará brillante, y el mundo estará bien, y descubriremos pequeñas flores creciendo bajo la catástrofe porque Fitz ya no apoyará la absurda carrera de Mellie para la presidencia.
C'est effrayant. Mais quand le tempête passe, quand Harmony part, le ciel sera clair, et le monde ira bien, et nous trouverons des petites fleurs qui poussent sous les décombres parce que Fitz ne supportera plus La course absurde de Mellie pour la présidence.
Va a anunciar que terminará su mandato, pero que abandona la campaña.
Vous allez annoncer que vous terminerez votre mandat, mais que vous vous retirez de la course.
¿ Está aquí por el baile y la carrera?
Donc vous êtes là pour l'événement Heritage ball et la course de 10km?
¿ Te estás preparando para la gran carrera?
Donc vous êtes prêt pour la grande course?
Yo ya no compito.
Je ne fais plus de course désormais.
Pero si estuvieras en la carrera, todo el pueblo podría hablar contigo.
Mais si tu allais à la course, toute la ville pourrait te parler.
Sabes que es una maratón corta, y baile.
Tu sais, c'est une course marrante, et une danse.
- ¿ Y la carrera?
et la course?
- La única forma en que podría gustarme la carrera es si pones a Ryan Gosling en la línea de meta.
- Le seule moyen de me faire aimer une course de 10km c'est qu'il y ait Ryan Gosling à la ligne d'arrivée.
Empezamos por la mañana con la carrera y terminamos el día con un gran baile.
On commence le matin avec la course et on finit la journée avec un grand bal.
No quiero estar fuera de servicio para la gran carrera.
Je ne veux juste pas être hors circuit pour la course.
- No, no compito.
- Non je fais pas de course.
- 10k no es exactamente una carrera divertida
10km c'est pas exactement une course.
- Por la carrera.
- Pour la course.
Mi esposa siempre quiso correr por todo el estado una maratón de 10km a la vez.
Ma femme a toujours voulu parcourir l'état pour courir chaque course une par une.
Middleton es mi última carrera.
Middleton est ma dernière course.
Estoy encantada de verle formar parte de nuestra carrera, ¡ comunicándose y abrazando a la comunidad de Middleton!
Je suis si contente de vous voir prendre part à notre course, à tendre la main et embrasser la communauté de Middleton!
Le veré el día de la carrera, Dr. Radford.
Je vous verrais le jour de la course, Dr.Radford.
¿ Va a correr la carrera?
Il fait la course?
Nick está ayudando a Anthony a entrenar para prepararse para la carrera.
Nick aide Anthony à travailler pour être prêt pour la course. Il m'a dit que c'était ton idée.
Te está ayudando a entrenar para la 10k.
Il t'aides à t'entrainer pour la course.
En realidad está entrenando a Anthony para la carrera.
Il est en train d'aider Anthony pour la course.
¿ Qué tal te fue corriendo?
Comment était ta course?
Aunque Martha Tinsdale en realidad nunca ha corrido antes en un carrera.
Et aussi Martha Tinsdale n'a en fait jamais couru de course.
De ningún tipo.
N'importe quel genre de course.
Sabes, deberías correr la carrera.
Tu sais, tu devrais faire la course.
Y la carrera es una buena manera de empezar a hacer más amigos en la ciudad.
Et la course est une bonne façon de se faire plus d'amis en ville.
Te veo en la carrera.
On se voit le jour de la course.
No vas a ganar la carrera tumbado.
Et bien tu ne vas pas gagner la course en étant allongé.
Y no voy a correr un estúpida carrera.
Et je ne fais pas cette course stupide.
Tienes la esperanza de que si corres la carrera tus padres podrían venir juntos a verte correr.
Tu espérais que si tu fesais cette course, tes parents viendraient tous les deux pour regarder la course.
- Sí, insistió bastante en que me hiciera un examen exhaustivo antes de la carrera.
- Oui, elle a été plutôt insistante J'ai eu un examen approfondis avant la course.
Mientras sepas que podría haber terminado la carrera de haber corrido.
Tant que tu sais que si j'avais pu courir la course je l'aurais fais.
- ¿ Antes de la carrera?
- Avant la course?
¡ La carrera comienza en 30 minutos!
La course démarre dans 30 minutes!
Oh, he renunciado a correr, ¿ recuerdas?
J'ai abandonné la course, tu te souviens?
Te perdiste la carrera.
Tu as manqué la course.
Lamento lo de la carrera.
Je suis désolée pour la course.
Él no tenía su mente en la carrera.
Il'était pas concentré sur la course.
Parece que gané una carrera, pero perdí una discusión.
On dirait que j'ai gagné une course, mais perdu une discussion.
El único alivio que tiene es correr.
- il n'a que la course pour destresser.
Señor, el Natham James lleva rumbo 2-9-0 a 25 nudos.
Monsieur, le Nathan James suit sa course 2-9-0 à 25 nœuds.
Te cargó con su tarifa?
Il t'a laissée avec le prix de la course?
Hay algo más importantes que hacer con la carrera de Reno acercándose.
On a un plus gros chat à fouetter avec la course de Reno qui arrive.
Vaya. No eres buena corriendo.
Tu es nulle en course.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]