English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Couté

Couté translate French

10,030 parallel translation
Estoy seguro que el gobierno de Bangladesh estará emocionado de tenerlo de regreso cuando se enteren de su plan y todas las muertes que causó.
Je suis certaine que le gouvernement du Bangladesh sera ravi de vous revoir quand ils connaitrons votre plan et toutes les vies qu'il a couté.
1983 se está convirtiendo en la temporada más fría de huracanes en la historia de Texas.
Jamais dans l'histoire du Texas un ouragan aura couté aussi cher.
le costó sus poderes.
lui a couté ses pouvoirs.
Me costará 300 pares de calcetines tubo que no tengo, pero eso será un problema para el futuro.
Ça m'a coûté 300 paires de chaussettes que je n'ai pas, mais je réglerai ça plus tard.
Pero deberías decidir si tu disfraz vale el precio que pagas.
Mais à toi de décider si ton accoutrement vaut ce qu'il te coûte.
Mi hija tiene asma, y debo pagar $ 300 al mes por su inhalador.
Ma gosse a de l'asthme, et son inhalateur coûte 300 $ par mois.
Y la promesa de sexo es gratis.
Et cette promesse ne coûte rien.
Yo les doy saborizantes, y ustedes me dan algo que ya... que ya están entregando gratis.
Je vous donne des sachets d'épices, et vous me donnez une chose... qui ne vous coûte rien.
Lo único que comprenderá Kubra es que le costamos dinero y lo dejamos expuesto.
La seule chose que Kubra comprendra, c'est qu'on lui a coûté du fric et qu'on l'a mis en danger.
La llamada a Nueva York nos costó más de lo que creía.
Le coup de fil de New York a coûté plus que je pensais.
¿ Por cuánto sales conmigo?
Tu coûte combien sur le trottoir?
No me importa lo que cueste en Maratha.
Peu importe ce que ça coûte aux Indes.
No me importa lo que cueste en el Caribe.
Peu importe ce que ça coûte dans les Caraïbes.
Perdió la batalla, le costó a América su capital.
Il a perdu la bataille et coûté à l'Amérique sa capitale.
El paquete con las cinco figuritas cuesta diez coronas, lo que da... - ¿ Cuánto?
La boite de 5 coûte 10 couronnes, donc ça fait... combien?
La cirugía también es increíblemente costosa.
Cette opération coûte aussi très cher.
Son $ 200 con la propina.
Ça coûte 200 $, pourboire inclus.
Cuanto cuesta esto?
Combien coûte cette chambre?
A toda costa.
Coûte que coûte.
Así que, después de todo lo que te ha costado, ¿ te sientes bien con las decisiones que tomaste?
Alors après tout ce que ça t'a coûté, t'es à l'aise avec les choix que tu as faits?
Acude a tu ira interior hasta que esto acabe, cueste lo que cueste.
Tant que ce n'est pas fini, base-toi sur ta rage primaire. Même si ça t'en coûte.
Oye, Mer, ¿ cuánto había costado?
Mer, combien ça a coûté?
Debo cumplirla, no importa cómo.
Je dois la tenir, coûte que coûte.
Cada botella cuesta 750.000.
Chaque bouteille coûte 750 000 dollars.
¿ Qué te pasará si miras?
Qu'est-ce que ça coûte?
Sobre el fuego que se cobró la vida de August Robertson.
Sur l'incendie qui a coûté la vie à August Robertson.
EL COSTO HUMANO DE ROBARLE A FEMA PRESIDENTE ECHA A SECRETARIO
Combien coûte en vies humaines le pillage de la FEMA?
¿ Cuánto cuestan los esteroides?
Combien coûte des stéroïdes?
En realidad, tenemos una cara cafetera italiana muy.
En fait on a une machine à café qui coûte très cher.
No, eso es gratis.
Non, ça ne coûte rien.
Es un bolígrafo Duxbury fase uno, y no tengo ni que deciros lo que cuesta.
C'est un Mont-Blanc, et je ne vous direz même pas combien ça coûte.
Y su abogado cuesta más de lo que puede pagar.
Son avocat coûte beaucoup plus qu'elle ne pourrait s'offrir.
La carrera hasta aquí costó un dólar.
La calèche jusqu'ici m'a coûté un dollar.
No es barato.
Ça coûte cher.
- ¿ Cómo sabía que era yo señora?
Ca coûte moins de mille livres. - Ca va, Jonah?
Sabemos que Reath estaba luchando, pero cerrarla costó mucho dinero a los accionistas.
Nous savons que Reath avait des problèmes, mais la fermer a coûté cher aux actionnaires.
¿ Cuánto cuesta?
Combien ça coûte?
Me costo 300
il en coute 300.
¿ Sabes cuánto cuesta un caballo de adiestramiento?
Et tu sais combien coute un cheval de dressage?
Pero es muy cara.
Mais ça coûte très cher.
Es más barato dejarla morir.
Ça coûte moins cher de la laisser mourir.
¡ Haz la grabación! ¡ Hazla ahora! ¡ No te cuesta nada!
Enregistre toi maintenant, ça ne te coûte rien.
El escenario de otro extraño asesinato que cobró las vidas de una joven pareja en Brooklyn, hallados esta mañana en su sótano...
... Scène d'un autre meurtre bizarre ça a coûté la vie d'un couple de Brooklyn qui ont été retrouvés dans leur sous-sol...
¿ Por qué es tanto?
Et pourquoi il coûte si cher?
Hasta me costó mi matrimonio. Mi voto tiene peso.
Ça m'a même coûté mon mariage, alors mon avis compte.
Nos costaste el Lumen.
Ça nous a coûté le Lumen.
No cuesta nada. Solo tienen que leerlo.
Ça coûte rien, il suffit de le lire.
¿ Cuánto cuesta?
- Elle coûte combien?
Me costó como $ 2000.
Elle a coûté 2 000 $.
Podrías pensar que un cochecito que costó tanto como un pago de hipoteca no se rompería una semana después de obtenerlo.
Tu penserais qu'une poussette qui coûte aussi cher qu'un prêt immobilier ne se casserait pas au bout d'une semaine.
Tu pequeña lección "kum-bah-yah" nos costó 2 horas de tiempo valioso de ensayo, y puedes apostar que la asociación de promotores va a enterarse.
Votre petite leçon nous a coûté deux heures précieuses de répétition et vous pouvez parier que vos supérieurs vont en entendre parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]