English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Cracks

Cracks translate French

94 parallel translation
¿ Estás creando ilusiones?
"Tu racontes des cracks?"
Suzette y la Orquesta Cracks Primer concierto, próximamente.
Suzette et l'orchestre des Cracks Premier concert prochainement
Tengo una orquesta, los Cracks de Jimmy James...
J'ai un orchestre, les Cracks de Jimmy James...
¡ Después del grano, ahora los Cracks!
Aprês les graines, les cracks!
¡ Nunca cantaría con los Cracks!
Jamais elle ne chantera avec des cracks!
¡ Los Cracks!
Les Cracks!
¡ Mi pequeña, cantando con los Cracks!
Ma petite Olintanchi avec les Cracks!
Queríamos demostrar que éramos más perfectos que nadie.
Je voulais prouver qu'on était des cracks en affaires.
Han traído a todos los expertos en fugas de Alemania. Lo ha dicho usted.
Les Frisés ont regroupé les cracks de l'évasion.
Sí, ¿ a cuántos "cracks" has llegado?
Je me suis enfui. Moi aussi, je vais monter!
- Unos 25... Sólo los mejores.
Environ 25... tous des cracks.
A los 16 años montaba a los cracks.
A 16 ans, moi, j'montais les cracks.
Vosotros, par de lumbreras, no sabéis lo que toda fulana y timador de la ciudad saben.
Vous, les cracks, savez pas ce que toutes les putes en ville savent.
¡ Aleje a sus héroes de mi propiedad!
Que vos cracks mettent pas les pieds chez moi!
Entonces, yo empiezo con chanpiñones y tartufos.... Era verdad, no eran mentiras.
Alors, moi je démarre avec les truffes et les cèpes... ( Ce ne sont pas des cracks.
¡ Tus unidades han sido burladas y derrotadas por un robot terrícola y una antigualla!
Tes cracks se sont faits berner et écraser par un robot terrien et cette antiquité de la réserve!
Estoy listo. Estoy listo para los mejores.
Toujours prêt... prêt à affronter les cracks!
Quizá podríamos traer algunos tipos de Brooklyn, the Golden Guineas.
Qui sera avec nous? Des renforts de Brooklyn. Les Cracks et les Hélicos.
No importa cuán grande esté, con quién pelee o lo que haga. Nunca pelearé con Joe Louis.
Même si je deviens un grand, même si j'affronte des cracks, je ne me battrai jamais contre Joe Louis.
Lo que quiere el general Barnicke de usted... es que le mande el mejor pelotón de nuevos reclutas para el E.M.50.
Le Général Barnicke désire un peloton de nouvelles recrues, de vrais cracks, pour le EM-50.
Si quiere mi consejo, hay un escuadrón muy bueno en la 42 que... con reconocimiento aéreo... conseguiría traer el E.M.50 antes de 24 horas.
Un conseil, l'escouade des cracks du 42e et la reconnaissance aérienne pourraient ramener ce EM-50 en 24 heures.
Tus genios, Evans y Wetmore, han fallado año tras año.
Vos cracks Evans Wetmore calent là-dessus depuis des années.
Pero eran unidades de elite aerotransportadas.
Pareil qu'en Afghanistan dans les années 80, mais là, c'étaient des cracks.
- Si. ¿ Quieres un consejo de amigo? No vaya mostrando si fuera poco, porque nadie te va a gusta.
Eh bien, conseil d'amie, ne joue pas les cracks.
Pero ahora estás en Atlantic City con todos los grandes.
Mais là, t'es à Atlantic City, avec les cracks.
Un grupo magnífico de compañeros fuertes y muy ágiles...
On était une bande d'amis, solides, superbes, des cracks!
No oía más que el ruido de la fantástica exhibición de nuestros maravillosos chicos de la Real Fuerza Aérea.
On entend rien à cause du boucan formidable des avions d'nos cracks de la R.A.F.!
Después de 10 años de cazar curiosos, quisiera hacer algo en serio.
Aprés dix ans d'arrestations de branleurs, j'aimerais faire partie des cracks.
Pero claro, sólo hay 12 alpinistas en el mundo que podrían.
Mais... c'est réservé à douze cracks dans le monde.
Seguro que todos Uds. eran expertos del club audiovisual del colegio, ¿ eh?
Je parie que vous étiez tous des cracks dans le club audiovisuel du lycée, hein?
Sus nuevos hombres, estos ases, ¿ cuánta acción han visto?
Vos nouveaux soldats, vos cracks, se sont battus souvent?
- La mayoría actúa como si no existiéramos. - Sí, que idiotas.
des cracks.
Mantenemos el lugar funcionando mientras pelean... o toman las grandes decisiones.
On assure la maintenance pendant que les cracks combattent... ou prennent les grandes décisions.
Roy, Shin, son unos figuras.
Roy, Shin, ce sont des cracks.
¡ Son patrañas!
Des cracks!
Son muy meticulosos.
Des cracks.
A través de los años 20, los especuladores habían pedido prestados miles de millones de dólares. Los banqueros habían promocionado la idea de que era una nueva era en la que los cracks bursátiles eran cosa del pasado.
Cela signifie que l'État providence sera moins accueillant pour les gens qui ne veulent pas prendre de responsabilités pour leur situation, il n'y a aucun doute.
Parece que ésta noche todos tienen ganas de hacer bromas de mierda.
On dirait que ce soir, tout le monde raconte des cracks.
Son unos cracks. Salgan al campo a jugar.
Hé là, tu es dans l'équipe maintenant, va jouer.
Siempre vendiéndose, sacando ventaja tratando de parecer más interesantes de lo que son en realidad.
Toujours en train de se vendre, d'essayer de passer pour des cracks.
Sé de tipos que lo toman.
Je connais des cracks qui en boivent.
Has reunido un equipo de cracks, jefe.
- T'as réuni une équipe de génie.
- ¿ Buscando buenos caballos?
- Vous cherchez des cracks?
¡ Los grandotes anotan un tanto!
Un point pour les cracks.
Habla mal de Evan, me hace enojar. Tiene una labia excelente. Y luego me miente sobre lo que hace.
Lance des cracks sur Evan pour m'énerver, sort ces répliques, et ment sur ce qu'il fait.
La están analizando con el sistema AFIS.
Vos cracks sont en train de les identifier.
¿ Crees que estoy llena de mierda porque lucho por mis derechos?
Vous croyez que je raconte des cracks parce que je me bats pour mes droits?
Hay talento en el equipo, pero nadie con las agallas de Tommy.
Même nos cracks n'ont pas autant de cran.
- Eres un mentiroso.
- Tu racontes des cracks.
- ¿ Éste es el gran equipo?
- C'est l'équipe des cracks?
Está bien.
Je veux les cracks, les passages secrets, les raccourcis, tout. M'en fous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]