Translate.vc / Spanish → French / Crate
Crate translate French
71 parallel translation
bajo So-crates.
C'est à So-crate.
El presidente es demí-crata.
Le président est un demi-crate.
La lista de bodas en Crate Barrel, vaya.
Et chez Crate barrel, la vache!
A propósito, imbéciles nuestra mesa de regalos está en Crate Barrel.
À propos, bande de trouducs, la liste de mariage est chez Crate Barrel...
Mira, iremos a Crate and Barrel.
On va aller chez Crate Barrel.
También, "Auto" de uno mismo, y "Cracia" de dominar, tener poder.
"Auto" pour "soi-même" et "crate" pour "pouvoir".
Pasó el cartel en Crate Lane..... sin darse cuenta que los arreglos viales estaban cerrando el camino.
Il passe devant le panneau, arrive dans Crate Lane, sans se rendre compte qu'il y a des travaux.
Los inmundos ladrones huyen en su auto y toman Crate Lane, ingresando en la calle Marple, aquí.
Les enflures sautent dans leur voiture, filent par Crate Lane, et atterrissent dans Marple Street.
Luego estacionó en Crate Lane cerca de un sitio en construcción ruidoso donde nadie pudiera verlo ni escucharlo.
Il s'est ensuite garé dans Crate Lane près d'un chantier pour n'être ni vu ni entendu.
East village, antes de que la crearan y eso.
East village, avant que ce soit Crate and Barreled.
Crate Barrel queda a cuatro cuadras para allá.
Le magasin de déco, c'est plus loin.
¿ Por qué Crate Barrel no te deja poner en la lista una tostadora llena de efectivo?
Pourquoi on ne pourrait pas demander un grille-pain rempli de billets?
No. Es la razón por la que entramos por Crate Barrel.
- C'était pour ça que l'on a traversé tout ce bordel à pied.
Pero ocho de cada diez veces que te vi el año pasado sólo podías hablar de si ibas a comprar un sofá de Crate and Barrel o de Pottery Farm.
Mais à chaque fois que je t'ai vu l'année dernière, tu ne parlais que du canapé de Conforama ou de Maisons du globe.
Sí. ¿ Son de la tienda "Crate y Barrel" o...
D'où viennent-ils?
Te daré lo que pides si puedes liberar al Prisionero 337 de la Jaula.
Je te donnerais ce que tu demandes si tu peux obtenir la libération du prisonnier 337 de la Crate.
Sé que quieres ayudar a Drake, pero no tienes ninguna manera de liberar un prisionero, ¿ no?
Je sais que tu veux aider Drake, mais tu ne dois en aucun cas faire sortir un prisonnier de Crate
Te pido que liberes a alguien de la Jaula.
Je te demande de libérer quelqu'un de Crate.
Liberar a un prisionero de la Jaula hoy sería... un gesto que mi gente no olvidará.
Libérer un prisonnier de Crate serait... un geste que mon peuple n'oubliera pas.
Hay muchos atrianos en la caja que no merecen estar allí.
Il y a beaucoup Atrians dans le Crate. qui ne méritent pas d'y être.
- Estas en el comité de seguridad que supervisa la caja, y mi padre me ha dicho como conectar bien con quien eres.
- Vous êtes dans le comité de sécurité qui supervise le Crate, et mon père m'a dit que vous aviez beaucoup de bonnes connections
Lo cambiaremos por algo sencillo algo de- - No sé.
On le remplacera par un truc simple, un truc de chez Crate Barrel, je ne sais pas.
Si quiere ir a mirar cortinas nuevas, vas a embalar el género.
Si elle veut voir de nouveaux habillages de fenêtres, tu vas chez crate barn.
Te lo compraste en Crate and Barrel 2.
Tu l'as pas payé cher.
El cajón de embalaje contenía 20 cartuchos.
Dynamite "crate held" 20
Crate and Barrel, pero si prefieres hacer algo, que sea un poco más especial.
Crate and Barrel, mais si tu préfères fabrique quelque chose, ça serait beaucoup plus spécial.
"Crate and Barrel".
Ooh, ooh, oh, "Caisse et Barril".
Escuchad, tenemos una cubertería de Crate y Barrel por aquí.
Il y a de l'argenterie de chez Crate and Barrel ici.
Artículos para el hogar, artículos para el hogar.
Crate and Barrel. Je vais rentrer les valises.
Cuando todavía estaba en el Sector, los humanos enviaron a mi padre a la Caja.
Quand j'étais encore dans le secteur, Les Humains ont envoyé mon père à la Crate.
¿ También tienes a alguien en la Caja?
Tu as quelqu'un dans la Crate, aussi?
Si quieren verlo de nuevo, usarán sus influencias para asegurar la liberación de estos cinco prisioneros atrianos de la caja.
Si vous voulez le revoir, vous allez utiliser votre influence pour obtenir la libération de ces cinq prisonniers Atrians de la Crate.
Vamos a conseguir que liberen a los atrianos de la caja.
On allait faire libérer les Atrians du Crate.
Cosas que comprarías en Leroy Merlin.
C'est ce que tu aurais acheté à un Crate Barrel
Te estoy pidiendo que liberes a alguien de la caja.
Je vous demande de relâcher quelqu'un de la Crate.
Debe ser extraño regresar... después de estar en la caja ocho años.
Ça doit être étrange de revenir après avoir été 8 ans dans la Crate.
Años atrás, fue enviada a la caja... por tener armas ilegales.
Il y a des années, elle a été envoyée à la Crate pour garder des armes illégales.
Voy a tener que enviarte a la caja... igual que hice con Soroya hace muchos años.
Je vais t'envoyer à la Crate... comme je l'ai fait avec Saroya il y a plusieurs années.
El mirzan... o la caja.
Le mirzan... ou la Crate.
Cuando amenacé con delatarlo, trató de que me enviaran a la caja.
Quand j'ai menacé de le révéler, il a essayé de m'envoyer dans la Crate.
Hay una razón por la que Vega hizo un gran esfuerzo para conseguir liberarla de la caja.
Il y a une raison pour que Vega ait déployé autant d'efforts pour la faire libérer de la Crate.
Es la única oficial del gobierno en quien confiamos para asegurarnos que los trags son los únicos atrianos enviados a la caja.
C'est la seule personne de confiance au gouvernement pour s'assurer que les Trags sont les seuls Atrians envoyés à la Crate.
Y los Hwatab y mi madre serán enviados a la caja.
Et le Hwatab et ma mère seront envoyé à la Crate.
¿ Vas a enviarle también a la caja?
Lui aussi tu vas l'envoyer au Crate?
Con suerte, mañana por la mañana, los trags estarán de camino a la Caja.
Espérons, que dès demain matin, les Trags seront sur le chemin du Crate.
Sí, también nos dio la oportunidad de registrarnos en Crate y Barrel por esta copa maravillosa.
Ça nous a aussi donné la chance de gagner ces verres à pieds fabuleux.
Crate dice que el dicho tan conocido de... no saques peces de tu propia pecera... significa lo mismo que el aviso, menos conocido, pero más arraigado personalmente, donde tengas la olla, no metas la polla. Sí.
Crate prétend qu'interdire de pécher depuis le quai revient au même que le moins connu mais plus personnel conseil avisé ne pose pas ton beignet où tu mets tes cookies.
Me gusta tu traje, Crate.
Ton costume me plait.
Crate, compruébalo.
Crate, va vérifier.
Crate and Barrel. No.
Caisse et baril.
Lo tienes. - ¿ Trabaja en Crate y Barrel? Subdirector.
Compris.