Translate.vc / Spanish → French / Crewe
Crewe translate French
60 parallel translation
Ciertamente, Capitán Crewe.
Vous avez bien failli.
Mi padre era Sir George Crewe, seguro que ha oído hablar de él.
Si c'est une question de statut social, sachez que mon père était George Crewe.
Esta es la Srta. Rose, una de mis mejores maestras... y la tutora de Sara.
Voici Mlle Rose, une de nos meilleures institutrices. Le capitaine Crewe nous confie sa petite fille Sarah.
- ¿ Cómo está usted, Capitán Crewe?
- Enchantée capitaine.
Niñas, tenemos una nueva alumna, Sara Crewe.
Les enfants, nous avons une petite nouvelle, Sarah Crewe.
Será un placer, Capitán Crewe.
Avec plaisir, capitaine Crewe.
Sí, es el Capitán Crewe.
Oui, il est capitaine. Capitaine Crewe.
Niñas, nuestra nueva alumna, Sara Crewe, bajará pronto.
Les enfants, Sarah Crewe va bientôt descendre.
El Capitán Crewe es un hombre encantador... y su familia es muy distinguida.
Comme vous l'avez remarqué, le capitaine est un homme charmant, et sa famille très distinguée.
El Capitán Crewe ha muerto.
Le capitaine Crewe est mort.
- Capitán Reginald Crewe.
Capitaine Reginald Crewe.
Conocía al Capitán Crewe muerto en Mafeking.
Je connaissais le capitaine Crewe supposé mort à Mafeking.
¿ Conocía a mi padre, el Capitán Crewe?
Alors vous connaissez mon père, le capitaine Crewe.
- ¿ El Capitán Crewe está vivo?
- Le capitaine Crewe est vivant?
Vine a pedirle consejo al Sr. Crewe sobre un asunto de trenes.
J'ai besoin d'un conseil à propos d'un train.
Navegaré, Lalaha, New Jersey, Port Said y Crewe.
Sail away, Lalaha, New Jersey, Port-Saïd et Crewe.
Pasajeros del tren con destino a Londres, favor acudir a la plataforma uno. Pasajeros para Gales del Norte, cambiar de tren.
Quai n ° 1, ce train se dirige vers Londres via Crewe et Stockport.
Entonces sería el tren de Marylebone a Inverness de las 11 : 45, con parada en Stafford, Crewe, Liverpool...
Vous parlez du 11 h45 de Marylebone à Inverness qui s'arrête à Stafford, Crewe, Liverpool...
Al poco tiempo de regresar a Inglaterra, ella fuè asesinada, en un accidente ferroviario, cerca de Crewe.
Pardonnez-moi... Votre mère est décédée? Juste après notre retour en Angleterre, elle a été tuée.
Usted debe de ser el Capitán Crewe.
Capitaine Crewe, je présume?
Capitán Crewe.
Capitaine Crewe.
Niñas, me gustaría que diérais la bienvenida a nuestra recién llegada, la señorita Sara Crewe.
Les enfants... saluez votre nouvelle camarade... Mlle Sara Crewe.
Pero le aseguro, capitán Crewe, que los resultados bien merecen el esfuerzo.
Mais je vous assure que les résultats sont à la hauteur.
Abogado del Capitán Crewe.
Le notaire du capitaine Crewe.
Espero que recuerdes, Sara Crewe que ya no eres una princesa.
Souviens-t'en bien... tu n'es plus une princesse.
Ya es hora de que aprendas, Sara Crewe, que la vida real no tiene nada que ver con tus jueguecitos de fantasía.
Tu vas comprendre... que la réalité n'a rien à voir avec tes historiettes!
Dormían profundamente en Crewe Por eso no se enteraron
A Crewe, les passagers dorment Et ils ignorent
Estos son mis fieles escuderos. Delves de Dodgington y Fowlehurst de Crewe.
Et voici mes fidèles écuyers, Delves de Dodgington... et Fowlehurst de Crew.
El Crewe Alexander.
Crewe Alexander par exemple.
Hay gente esperando por todo el país. Podrían estar en Stafford o en Crewe.
Des complices sont postés partout.
En Preston, en Wigan o en Runcorn.
Peut-être à Stafford ou Crewe. Peut-être à Preston ou Wigan.
Hubiera sido una expresion de viejo para un niño de 12, y Sara Crewe solo tenia 7.
C'aurait été un regard de vieillard, pour une enfant de douze ans. Et Sara Crew n'avait que sept ans.
- ¿ Pariente de Lord Crewe?
- Vous êtes un parent de Lord Crewe?
El jueves pasado regresaba de una subasta de libros en Chester y, tuve un retraso en la línea Manchester-Edimburgo, por el que hubo que hacer un ajuste rápido a mi itinerario, dejándome tan solo tres minutos para cambiar de plataformas en Crewe.
Jeudi dernier revenant d'une vente aux enchères de livres à Chester et mon train étant retardé je jugeai bon de modifier quelque peu mon itinéraire ce qui me laissait trois minutes pour changer de quai à Crewe.
Boletos de Crewe.
Billets de Crewe.
Mi padre murió y mi madre se muda a Crewe para estar más cerca de mi hermana, así que me alegra que estés aquí para despedirnos.
papa est sorti et maman est à Crewe auprès de ma sœur. je suis content que vous soyez venue dire au-revoir. Vraiment.
Crewe.
Crewe?
Bob Crewe, Bob Gaudio.
Bob Crewe, Bob Gaudio.
Crewe nos presentó un mundo nuevo.
Crewe nous fit connaître un autre monde.
La opción de Crewe.
Au bon vouloir de Crewe.
Lo siento, Crewe.
Désolé.
Crewe tiene el oído, que decida él.
- Crewe a de l'oreille.
Crewe te dirá lo mismo.
Il décidera. - Il dira pareil. Nick, chante.
- El Sr. Crew. Es terrible.
M. Crewe, je vous dis.
Soy el Capitán Crewe.
Capitaine Crewe.
La Srta. Crewe es nuestra nueva alumna.
Sarah Crewe est notre élève.
El Capitán Crewe es un hombre muy rico. Pronto llegará su cheque.
Je recevrai bientôt son chèque.
- El difunto Capitán Crewe...
Feu capitaine Crewe...
- ¿ El difunto Capitán Crewe?
Feu capitaine Crewe!
Luego, mi padrastro abandonó sus intentos, de establecerse en Londres, para practicar la medicina, y nos llevò a vivir, a su casa ancestral, en Stoke Moran.
Dans un accident de train près de Crewe.
Crewe tiene razón en algo.
C'est vrai.