Translate.vc / Spanish → French / Crois
Crois translate French
205,074 parallel translation
- No voy a soltarla.
- Je ne crois pas, non.
Lo recuerdo, eso creo.
Je m'en souviens. Je crois.
No creo haberte visto antes en mi iglesia.
Je ne crois pas t'avoir déjà vu dans mon église.
No creo que a ella le guste tu cosa.
Je crois qu'elle n'aime pas votre truc.
Creo.
Je crois.
David, creo... que maté a tu amiga.
David, je crois... que j'ai tué ton amie.
Creo que se va a declarar.
Je crois qu'il va faire sa demande.
Creo que ella... ella te entiende.
Je crois qu'elle... tient à toi.
¿ Crees que estamos a salvo aquí?
Tu crois qu'on est protégés ici?
Eso creo, y creo que también os ha hecho olvidar a vosotros.
Je crois oui, et je crois qu'elle nous fait oublier aussi.
Bueno, yo tampoco pienso que sea una buena idea, pero ellos... no tenemos elección.
Je ne crois pas que cela soit une très bonne idée non plus, mais... on n'a pas le choix.
No te engañes, viejo.
Ne crois pas ça, vieil homme.
Mira, creo que es molesto, pero si puedo golpear a unas cuantas personas, me apunto.
Je crois qu'il est agaçant, mais si je dois me battre, je suis partante.
Créeme.
Crois-moi.
Creo que sí.
Je crois bien.
Creo que hemos encontrado lo que buscábamos.
Je crois qu'on a trouvé ce qu'on cherchait.
¿ Crees que estás seguro aquí? ¿ Con estos payasos?
Tu te crois en sécurité avec ces clowns,
Creo que estás a punto de averiguarlo.
Je crois que vous allez le savoir.
si te rindes a la esperanza y te equivocas, entonces... Pero sabes que si lo crees...
Mais tu sais que si tu y crois...
No creo que lo entiendas.
Vous ne comprenez pas, je crois.
Bueno, esto ha sido genial, pero creo que oigo mi transporte.
Bon, c'était génial, mais je crois entendre mon véhicule.
Tal vez me equivoque, pero creo que te gusta David.
Je peux avoir tort, mais je crois que vous aimez David.
Creo que le gustas.
Je crois qu'il t'aime.
O al menos creo que lo he estado.
Ou du moins, je le crois.
¿ Seguro que no lo es?
Car je crois avoir un souvenir très intime d'une nuit... Sûr qu'elle ne l'est pas?
¿ crees que esa cosa de arriba es Lenny?
tu crois que ce truc est Lenny?
Creo que deberíamos sacar esta cosa de mí rápido.
Je crois qu'on devrait vite expulser cette chose.
No. Creo que a ti no se te puede sacar nada.
Non, je crois que vous êtes incassable.
No creo que hayas pasado ni un día en un lugar que no haya sido justo en donde querías estar.
Je ne crois pas que vous ayez passé un seul jour ailleurs que là où vous vouliez être.
Creo que te lo debes.
Je crois que tu te dois bien ça.
- ¿ Por qué crees que sigues vivo? - ¿ Qué? Todas esas veces que pudieron haberte matado.
- Pourquoi crois-tu que tu es toujours vivant après toutes ces fois où ils auraient pu te tuer?
No, no, creo que la Srta. Goines y el Sr. Deacon podrían ayudar ;
Non, je crois que Mlle Goines et M. Deacon peuvent être utiles.
- Yo... - Creo que no deberías llamar a nadie.
Je crois que vous ne devriez pas appeler.
Créeme. Yo lo sé.
Crois-moi, je sais.
- Yo no creo eso.
- Ce n'est pas ce que je crois.
Entiendo que dejó un vehículo
Je crois savoir que vous avez déposé un véhicule
Bueno, de detective a detective, creo que tenemos que despedir a Larry.
De toute façon, d'un inspecteur à un autre, je crois qu'il faut virer Larry.
Creo que tenía que irme a la izquierda.
Je crois que je dois aller à gauche.
¿ Crees que porque seas un poli puedes entrar aquí?
Tu crois que le fait que tu sois flic t'autorise à débarquer ici?
Estoy bastante seguro de que lo que quiere es hablar.
Je crois que ça veut dire qu'elle veut parler.
No lo creo.
Je ne crois pas.
Bien, he hecho algunas investigaciones, y creo que he encontrado el recuerdo al que no pudimos acceder ayer, el de la cocina.
J'ai creusé un peu, et je crois avoir trouvé le souvenir qu'on n'atteignait pas hier, celui de la cuisine.
Creo que ella les intimidaba.
Je crois qu'elle les a intimidés.
A veces, siento que tengo el pelo largo.
Parfois, je crois avoir les cheveux longs.
Creo que me querían despierto.
Je crois qu'ils me veulent éveillé.
¿ Crees que estás seguro aquí?
Tu te crois protégé ici?
¿ Crees que Melanie está de tu lado?
Tu crois que Mélanie est de ton côté?
Creo que tus defensas se están fortaleciendo.
Je crois que tes défenses se renforcent.
Creo que no deberíamos estar aquí.
Je ne crois pas qu'on devrait être là.
No creo en el destino... o en ciclos o en círculos.
Je ne crois pas au destin...
No creo.
Je crois pas.