English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Cuidado

Cuidado translate French

52,655 parallel translation
tenga cuidado, que cuenta con alfileres en ella.
Fais attention il y a des épingles.
Ten cuidado, está caliente ahora, ¿ de acuerdo?
Attention, c'est chaud, d'accord?
Cuidado, bebé. ¿ Qué pasa?
Bouge, bébé. Tu vas faire quoi?
por la forma en la que van las cosas tienes que tener cuidado con los acuerdos que firmas.
Oui, carrément, enfin vu la situation de nos jours, il faut faire attention à ce qu'on signe.
¡ Cuidado!
Attention!
Si alguien sigue vivo, cruce con cuidado, por favor.
Si vous êtes en vie, faites le transfert avec précaution.
- Cuidado con esos zapatos de ciudad.
- Attention avec ces chaussures.
¡ Cuidado!
Fais gaffe!
Veinte años, siempre con los ojos bien abiertos... a tener cuidado de los amigos, de los enemigos, de los traidores.
20 années, les yeux toujours bien ouverts... à faire attention aux amis, aux ennemis, et aux traîtres.
Y mientras creíais en vosotras mismas y os cuidéis y tengáis cuidado, el resto ya lo iréis viendo.
Tant que vous croirez en vous-mêmes, tant que vous vous entraiderez et veillerez les unes sur les autres, vous vous débrouillerez toujours.
- Es cierto, cuidado.
- C'est vrai.
No hace daño a nadie tener cuidado.
Ça ne fait pas de mal d'être prudents.
Tengan cuidado.
Faites gaffe, les gars.
Cuidado con ese bailadito, mijita, que se me empiezan a meter ideas en la cabecita.
Méfie-toi avec ton petit déhanché, beauté. Tu vas me donner des idées.
Pero podría ser pura mierda, ¿ no? Para que tengamos cuidado.
Il a très bien pu dire des conneries pour qu'on reste à l'écart.
Para que tengamos cuidado.
Pour qu'on reste à l'écart.
Cuidado, mijo, cuidado.
Fais attention.
Está caliente, cuidado.
C'est brûlant. Attention.
Tené mucho cuidado con lo que estás diciendo.
Faites attention à ce que vous dites.
A vos también te van a cuidar, así como me has cuidado a mí.
Ils vont te protéger comme ils me protègent.
Con mucho cuidado, por favor.
Soyez très prudente.
Puede mandarte a cualquier casting que quieras, pero tienes que tener cuidado de no quemarte.
Je peux t'envoyer à plein d'auditions. Mais attention à ne pas te griller.
Supergirl, ten cuidado.
Supergirl, fais attention.
Pero ten cuidado.
Fais attention.
Cuidado, no...
Faites attention, ne...
- ¡ Ten cuidado!
- Fais attention!
- Papá, ten cuidado.
- OK Papa, fais attention.
- Con cuidado.
- Doucement.
- ¡ Cuidado!
- Par ici!
- Cuidado.
- Attention.
Cuidado, no es mi coche. ¿ Me pagaste?
- Où est l'argent du loyer?
Cuidado con eso.
Prenez le chien.
Solo tenemos una única oportunidad, y tenemos que tener cuidado de cómo la aprovechamos.
Pour passer inaperçus, prenons l'ascenseur de service. Si Rimmer et ses malabars sont là, il faut un meilleur plan.
Cuidado.
Attention.
Cuidado con la mano.
Attention avec ta main.
Ten cuidado, Nora.
Fais gaffe, Nora.
"Ten cuidado con tus tetitas".
"Fais gaffe a tes petits nichons."
Preocuparnos el uno del otro, y de los demás, y tener cuidado.
De prendre soin l'un de Faulre et d'étre aflenlifs.
Tener cuidado con nosotros y con los que nos rodean.
Uéke akenflis avec mus ceux qul nous enmurenL.
Permiso, cuidado.
Pardon, attention.
Cuidado, cuidado.
Attention.
Cuidado con las manos.
Montre tes mains.
Tened cuidado con vuestras sombras en el baile, ¿ vale?
Faites attention à vos ombres au bal ce soir, OK?
Ten cuidado.
Fais attention à toi.
¡ Cuidado!
Attention.
Cuidado con eso.
Fais gaffe avec ce truc.
¡ Cuidado, Majestades!
Vos majestés, arrière.
Cuidado, idiota.
Du calme, crétin.
Cuidado, cuidado.
Attention, on nous regarde.
- [Javier resopla ] [ música reggaeton ] [ risas] - Ten cuidado.
Sois prudent.
Cuidado,
Attention!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]