English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Cursé

Cursé translate French

52 parallel translation
Amy, cursé física porque era interesante y me emocionaba, no para conseguirme un trabajo.
Amy, j'ai fait de la physique parce que c'était intéressant et que ça me passionnait, pas pour trouver un job.
Cursé el papeleo al día siguiente de llegar aquí.
J'ai lancé la procédure dès mon arrivée.
Me aburrí de este "cerebro" y quise hacer nuevos amigos por eso cursé el semestre pasado en La Sorbona.
En fait, je m'ennuyais avec ce minus alors j'ai fait un semestre à la Sorbonne.
Cuando cursé el primer año de la secundaria... estaba en el coro.
Là, ils sont dans le hall d'entrée de la Motown. A la fin des années 60, les Etats-Unis découvrent avec effroi...
Cursé estudios clásicos en Dartmouth.
J'ai fait mes études classiques à Dartmouth.
Yo cursé psicología.
... j'ai fait de la psycho.
Cursé una orden de captura. Posible robo de coche.
J'ai lancé un avis au cas où il s'agirait d'un vol de voiture avec violence.
- No cursé Introducción al Frisbee.
- J'ai raté le cours de frisbee.
Ha pasado mucho tiempo desde que cursé ingeniería en la universidad, y creo que me olvidé de mucho.
J'ai fait des études d'ingénieur il y a longtemps, j'ai beaucoup oublié.
- Yo cursé en Brown.
Je suis allé à l'Université Brown.
Cursé otras dos materias con usted.
J'ai suivi deux autres de vos cours.
Cursé Poesía Victoriana con usted esta primavera.
J'ai suivi votre cours de poésie victorienne le printemps dernier.
" cuando cursé Novela Victoriana con él en mi primer año.
" quand j'ai suivi son cours sur le roman victorien au bac.
Cursé Introducción a la Cultura de las Drogas con él.
Il était dans mon cours de Cultures de drogue modernes.
Si cursé los estudios de repostería en el fondo era para convertirme en chocolatera. Era mi sueño.
J'ai fait des études de pâtisserie pour devenir chocolatière.
Cursé unos años no consecutivos de noche, en el City College.
Je suis allé quelques années, de temps en temps, aux cours du soir du City College.
Cursé un semestre en el exterior.
J'ai fait un semestre à l'étranger.
Escuhe, yo cursé estudios sobre la mujer.
Écoutez, j'étais major de ma promo.
En la universidad cursé como optativa Análisis Forense.
Uh, j'avais science médico-légale en mineure à la fac.
Cursé lniciación a la medicina.
Je me suis spécialisé en médecine en première année.
Tiene gracia porque cursé una asignatura sobre pestes en la universidad.
C'est drôle parce que j'ai pris pestis à la fac.
Cursé Biología de los No muertos.
J'ai eu un cours de bio sur les morts-vivants.
- Cursé Historia Norteamericana.
J'ai pris histoire de l'Amérique.
Sir Charles, curse la orden.
Faites passer l'ordre, Sir Charles.
No la curse hasta nuevas órdenes.
N'envoyez rien avant nouvel ordre.
- ¡ Curse la licencia! - Sí, señor.
Donnez-lui sa permission.
Siendo el profesor Klaus Bechner el principal responsable de que estemos reunidos aquí, en completa armonía por primera vez en la historia, es justo que sea él quien curse la invitación.
Depuis que le professeur Klaus Bechner le principal responsable de notre rencontre ici, dans une harmonie complète pour la première fois dans l'histoire, Il est juste qu'il poursuive la phase finale de l'invitation.
- Si, curse estos cables, por favor.
Oui, occupez-vous de ces câbles.
Blind Woman's Curse - = Kaidan Nobori-Ryu = -
THE BLIND WOMAN'S CURSE
* He'll hand you a curse that'll be with you later *
Il te jettera un sort qui te suivra longtemps
Curse el procedimiento de salida.
Effectuez la procédure de sortie et laissez-les sortir.
"Hola, me llamo Amelia y busco a alguien " que curse bioquímica y que haya trabajado en electroporación avanzada de ADN ".
"Salut, je m'appelle Amelia, et je recherche quelqu'un faisant partie d'un programme accrédité de biochimie et ayant récemment travaillé sur de l'électroporation d'ADN."
Solicito que se curse la renuncia.
Je demande que la renonciation soit effectuée.
¿ Se curse?
"Effectuée"?
No quieres casarte en el Colossus, no quieres casarte en el Zoominator no quieres casarte en la "Maldición del Faraón". - Solo dilo. ¡ Soy yo!
Tu ne veux pas te marier sur le Colossus, tu ne veux pas te marier ici, sur le Sparrow Curse non plus, dis le que le problème c'est moi!
Despues de hacer leyes, fui a USA y curse MBA en Harvard.
Après avoir fini mon droit, je suis allé aux U.S.A. etj'ai fait ma maîtrise de gestion à Harvard.
- No puedo creer que curse aquí.
J'en reviens pas qu'il soit dans notre fac.
No hay impedimentos para que Fadi curse aquí su penúltimo año.
Três bien. Rien n'empêche Fadi d'entrer dans notre établissement.
- = S08E07 = - "El Sr. Monk y la Maldición Vudú"
- = 807 = - "M. Monk and the Voodoo Curse" ( Monk et le sort vaudou )
Temporada 2 - Episodio 1 The curse of Cornelius Sigan
Merlin - 2x01 The Curse of Cornelius Sigan
Curse 15 meses de escuela.
En 15 mois d'école...
Cursé Historia del arte.
École d'art.
* Y maldecir al viento * - Oh, sí.
- ♪ and curse at the wind ♪ - oh, oui.
"y maldecir al viento"
? and curse at the wind?
* Te maldigo * * a que sientas mi corazón *
♪ I curse you ♪ ♪ To feel my heart ♪
* Así que rompamos el hechizo y levantemos la maldición * * recordando por qué nos enamoramos * * locamente *
♪ so let s break the spell and lift the curse ♪ ♪ remember why we fell for each other ♪ ♪ headfirst ensemnle :
He conseguido que Estefanía curse una licenciatura en Económicas.
Je me suis arrangé afin qu'Estefania poursuive des études d'économie.
♪ Bueno, tal vez es la maldición común ♪
♪ Well, maybe it s the common curse ♪
Pero la señora Reyes podría confesarlo sin más cuando curse la queja por conflicto de intereses.
J'imagine que Mme Reyes expliquerait tout ça en déposant plainte pour conflit d'intérêt.
Maldito, Gru!
Curse you, Gru!
Te maldigo.
Curse you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]