Translate.vc / Spanish → French / Cómics
Cómics translate French
671 parallel translation
Se vería bien en los cómics.
Il sera parfait.
Ojalá tuviésemos cómics.
Si on pouvait avoir des bédés!
¿ Qué escribe? ¿ Cómics?
- Vous êtes à la rubrique comique?
¡ Quieren cómics, concursos, puzles! Quieren saber cómo hacer un pastel, ganar amigos e influenciar el futuro.
Ils veulent des dessins, des concours, des jeux... des recettes pour cuisiner, se faire des amis, voir l'avenir.
Han pasado seis meses y Lolita asiste a un colegio excelente, donde espero que la convenzan... para leer otras cosas que no sean cómics y novelas rosas.
Six mois ont passé. Lolita va au lycée, où elle lit autre chose, j'espère, que des bandes dessinées.
¿ Sus cómics favoritos?
Votre BD préférée?
Has estado leyendo demasiados cómics.
Tu as lu trop de comics.
Hemos iniciado una campaña mediante cómics.
Nous avons aussi lancé une bande dessinée.
Investigador en Tidepool, le gusta leer cómics.
Documentaliste à la Section 9-17, aime les bandes dessinées.
Nada de cómics.
Pas de BD!
Mis cómics. 'Los ancianos malvados'.
Ma B.D. Les Méchants Vieillards.
Sabes, lo había visto en cómics. Y aquí estoy, viendo el mundo entero a mis pies, me siento como un Dios.
J'ai vu ça que dans des BD, et là, j'ai le monde à mes pieds.
Esos cómics ya no se llevan.
Celle-là ne paraît plus.
¿ Por los cómics?
Pour des bandes dessinées?
Le diré lo que haremos, amigo, 200000 por los juguetes y los cómics.
Ecoutez, mon ami, les jouets et les bandes dessinées pour 200 000.
No me gustan los cómics de terror.
J'aime pas les B.D. d'horreur.
¿ Crees que trabajamos en una tienda de cómics por gusto?
Tu crois qu'on fait que vendre des B.D.?
Oye, ¿ crees que podría leer Alguno de los cómics de Ryan esta noche?
Hé, tu crois que je pourrais lire certains des comics de Ryan?
Mi padre tenía la idea de seleccionar las páginas del Domingo y hacer un álbum de cómics.
Mon père eut l'idée de plier les pages du Sunday et de faire comme un album BD.
Me emplearon de un sector de cómics.
On m'avait chargé d'un secteur de la BD.
Había hecho el servicio militar y sabía, que había un gran público de adultos... no sólo adolescentes o niños leyendo cómics.
Je savais que beaucoup étaient adultes. Pas seulement des jeunes ou des enfants amis des bêtes.
Los soldados leían cómics en el frente, y ahora, de vuelta de la guerra... los seguían leyendo.
Soldats, ils lisaient des BD et redevenus civils ils continuaient.
Inventaron tantas razones para atacar a los cómics... que ahora, analizándolo, llega a ser ridículo.
On attaquait pour des tas de raisons. C'était grotesque!
Los cómics de horror y crimen perturban a los niños.
Les BD d'horreur les troublent.
Por lo tanto hablemos con algunos especialistas en cómics.
Voyons les experts en BD...
¿ Cómo te sientes leyendo cómics?
Quel effet te font les BD?
¿ Los cómics son buenos o no?
La BD est-elle nocive ou pas?
Si quisieramos una generación mitad violenta... y mitad carne de cañón aparte de semianalfabeta... los cómics son buenos, es más, ¡ son perfectos!
Si vous voulez une génération mi section d'assaut mi chair à canon et illettrée, alors, vive la BD! C'est parfait!
¿ Saben lo que provocó esto? Los malditos cómics.
"C'est la faute aux BD!"
En mi opinión, sin duda, y sin ninguna excepción... los cómics contribuyen a la delincuencia juvenil.
A mon avis, sans nul doute et sans réserve, les BD contribuent beaucoup à la délinquance juvénile.
Hace 20 años, mi difunto padre creó los cómics modernos.
" II y a 20 ans, mon père a lancé la BD.
Fui el primero en publicar cómics de horror en EUA.
J'ai été le premier à faire des BD d'horreur.
Formaron una asociación de cómics y lo primero que hicieron fue prohibir... las palabras "horror", "terror", "bizarro"... presentes en casi todos mis títulos.
Une Association s'est formée et a banni les mots : Horreur, Terreur, Etrange, présents dans tous mes titres.
¡ Los cómics sufrieron una cirugía plástica!
La BD a subi un grand nettoyage!
El código eliminó todos los cómics de calidad.
Le code a supprimé toutes les BD de qualité.
Yo soy un adulto, no debo seguir con los cómics.
Je suis adulte, fini la BD.
Yo no quería ir a Nueva York y trabajar... en las grandes editoriales de cómics.
Je n'allais pas me rendre à New York pour tenter de m'y faire une place.
Los pósters eran para los cómics, lo que Kingston Trio eran para Dylan.
Les posters ont été à la BD ce qu'a été le Kingston Trio à Dylan!
Las mismas tiendas de cómics los vendían.
Les mêmes boutiques vendraient des BD.
Así que gracias a los carteles que los cómics se vendían.
C'est donc grâce aux posters que les BD se sont vendues.
Rick Griffin y yo pusimos cómics en los carteles.
Rick Griffin et moi, on mettait des BD dans les posters.
Toda la onda de cómics underground comenzó allí.
La BD underground a commencé là.
Los cómics pasaron de pasivos a activos.
La BD devient active au lieu de passive.
Había mujeres en los cómics pero no muy apreciadas.
Les femmes faisaient des BD, il y en avait mais pas très appréciées.
Los cómics románticos eran creados por hombres... para el público femenino... pero desde el punto de vista masculino.
La BD d'amour, c'est le point de vue masculin fait pour les femmes mais pas de leur point de vue à elles.
El principal tema de los cómics era la fantasía.
Les BD ont été affaire d'imagination.
Como American Splendor, con dibujos y burbujas, pero realista, no como la mayoría de cómics, que son imaginarios, con super-héroes volando, patos parlantes, cosas así.
Je raconte la Splendeur Américaine avec dessins et bulles mais c'est réaliste pas comme la plupart des BD qui sont imaginaires, Super-Héros qui volent ou canards qui parlent etc.
Cómics y revistas deportivas.
BD et magazines de sport.
Es barato hacer cómics.
C'est pas cher de faire des BD.
Se pensaba que los cómics eran para los niños.
On a pensé que les BD étaient pour les gosses.
Recientemente, he intentado rejuvenecer los viejos cómics, y crear cosas más válidas.
Récemment, j'ai essayé de rajeunir les vieilles BD et de dire des choses valables.