Translate.vc / Spanish → French / Damian
Damian translate French
661 parallel translation
El nombre del barco es Damian.
C'est le Damian.
Hablo del pesquero Damian.
Ici le chalutier Damian.
Damian, su transmisión se está cortando.
Damian, transmission médiocre.
Adelante, Damian.
A vous, Damian.
Habla el pesquero Damian.
Ici le chalutier Damian.
Habla el pesquero Damian.
Ici le chalutier Damian,
El Damian debe estar registrado en el Departamento de Pesca.
Le Damian doit être enregistré à la Marine.
Registro de Damian.
C'est pour le Damian.
El Damian debe haber regresado temprano esta mañana.
Le Damian a dû arriver tôt dans la matinée.
Así que ahora tengo a Damian y...
J'ai donc hérité du Damian et...
Mark Damián DeGrunwald, casi 32 años de edad, nacido Budleigh Salterton, bajo el signo de Capricornio.
Mark Damian DeGrunwald, tout juste 32 ans, né à Budleigh Salterton, sous le signe du Capricorne.
Papa, yo he dado a esto algun pensamiento... y he decidido que, dado que Damien y Ralph tienen sus propios cuartos, asi, no hay razon por la que se debe llevar su basura en mi habitacion.
papa, j'ai réfléchi longtemps à ce sujet. Étant donné que Damian et Ralph ont leurs propres chambres pourquoi viennent-ils en troupe dans ma chambre?
SSya que Damien y Ralph tienen su propia habitacion...
Damian et Ralph ont leurs propres chambres...
El dinero... por lo que puede pagar para que Ralph y Damien derribado.
de l'argent... possible si Ralph et Damian l'ont pas assassiné.
Dice que Ellen y Damian se besan.
C'est marqué "Ellen et Damian s'embrassent".
Ahí entra el travelín.
Damian va vers lit.
¿ Y si... Damian llevara un parche en el ojo como Lobo?
Si Damian avait un bandeau comme celui de Wolf?
Me he contenido, creo que Damian se contendría hasta el final.
C'est ce que ferait Damian. Il attendrait la dernière minute.
Hablemos.
Ellen, Damian, une minute.
¿ No tendría sentido ver a Damian de cerca y a ella lejos?
Ça ne serait pas mieux de voir Damian en gros plan et elle, de loin?
¿ Estás en tu nueva marca?
Damian, tu as ta nouvelle marque?
Sí, tienes mucho más que decir.
Je crois que tu as plein de choses à dire, Damian.
- Cuéntalo igualmente.
Dis-le quand même, Damian!
Mañana te casas con Damian.
Demain tu épouses... Damian.
PASTELERIA DAMIAN
PATISSERIE DAMIAN
Como Damián.
- Comme Damian?
Él ya no quiere nada conmigo. Yo mucho menos con él, Damián.
- Ce n'est pas moi qu'il veut, et moi je veux encore moins de lui, Damian.
Orlandito... Gregoria, en el medio, en el medio. Ahí, delante de Damián.
- Grégorio, au milieu, devant Damian.
Le decía a Damián que acabas de salvarme la vida, carajo.
Je viens de dire à Damian que tu venais de me sauver la vie, putain.
- Perdón, te presento a mi amigo, Damián.
- Pardon, mon petit ami, Damian.
Sacrifiqué a Damián por ti.
J'ai laissé tomber Damian pour toi.
El pequeño Damian.
Petit Damian!
Pero, ella va al San Damián, el mejor instituto de Roma, el más caro.
Je l'ai mise à l'école la plus chère.
¿ El padre Damián de los leprosos?
Au Père Damien des lépreux?
Debería oír a mi hijo Damián, 20 años y cree que con su arte
Comme le mien. Il a pas plus de cervelle qu'il en avait à la maternité.
Esta mañana temprano, un sacerdote, Stuart Diller pastor de la Iglesia de San Damián, voló los interruptores de los circuitos principales de las líneas telefónicas del centro al oeste de los Ángeles.
Un peu plus tôt ce soir, un Père Stuart Diller pasteur de l'église de Saint Damien, a fait sauter les circuits centraux de la compagnie de téléphones longue-distance centre d'opérations de West Los Angeles.
Oigan, están asustando a Damián.
- Silence.
- Llévala a San Damián!
Au lazaret.
Oh. ¿ Donde esta Damien y Ralph?
Et Damian et Ralph?
Bien.
Gros plan de Damian.
Me llamo Damián. ¿ Y tú?
- Je m'appelle Damián.
- Alfonso y Damián. - ¿ Viene o no viene?
- Alfonso et Damián.
- Que no, la dominicana es la del Damián.
- C'est pas la Dominicaine?
- Como la de Damián, que como se descuide le va a sacar hasta los hígados.
- Oui. - Comme celle de Damián, s'il ne fait pas attention, elle le plumera!
Damián es un hombre muy bueno. Me respeta.
- C'est un homme très bon, il me respecte.
Pero yo no me quiero ir. Damián, yo quiero vivir aquí, contigo.
- Je ne veux pas m'en aller.Damián, je veux vivre ici avec toi.
Damián, sonríe un poquito, hijo.
- Damián, souris un peu mon garçon!
- No, Damián.
- Damien.
Utilizo el término "amigo" a la ligera, ya que Damián es homosexual, obvio.
C'est "petit ami" au sens large, car bien sûr il est homosexuel.
¡ Damián!
Damião!
¡ Damián, la policía!
Damião, les flics!