English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Damnation

Damnation translate French

335 parallel translation
¿ Es por el miedo atávico a la hogurera por lo que te emborrachas cada noche, pobre vieja de la Edad Media?
Est-ce par peur de la damnation éternelle que tu te saoules chaque nuit, pauvre femme du Moyen-âge?
Pero, a pesar de lo que dije, te sigo amando, Helen. Pero no deseo seguir viviendo esta vida.
Malgré tout ce que je dis, Helen, je t'aime toujours... mais plutôt la damnation que de vivre une telle vie!
Maldita sea.
Enfer et damnation!
la vida es corta. Y la condena es eterna.
Je me dis que la vie est courte, et que la damnation est eternelle.
En un gran concurso de cocineros, gané la medalla de oro que brillaba como una cazuela y mi negocio fue célebre.
Dans un grand concours de cuisiniers, elle me fit gagner la medaille en or, qui brille. Ma maison devint celebre. Mais la peur de la damnation me poursuivait.
No, cuando el agua se hiela un vapor no es mejor que un velero. Pero hay trenes de vapor, Jenny.
"Tu as choisi ta damnation, et damné tu seras pour l'éternité."
¿ Amenazándonos con la condenación eterna?
En nous menaçant de la damnation éternelle?
¡ El fuego y la condenación están sobre vosotros!
Le feu et la damnation sont sur toi!
¡ Maldita!
Ô damnation!
La escena de la maldición. Has oído alguna vez...
Cette scène de la damnation!
La escena de la maldición.
La scène de damnation.
¿ Puedes creerlo? No les importa... si hay una escena de la maldición en la obra o no.
Ils se fichent de savoir si on a une scène de damnation ou pas.
Si no fuera una mujer cristiana, seguro que diría : ¡ Al Diablo!
Si je n'étais pas chrétienne, je crierais à la damnation.
El mundo corre hacia la perdición por culpa de esos impúdicos jovenzuelos.
On court à la damnation à cause des enfants qui désobéissent.
¿ Por qué demonios se ha tenido que desprender esa tierra justo cuando estábamos profundizando?
Enfer et damnation! Pourquoi faut-il que cette terre s'écroule quand on était à bonne profondeur?
¿ Qué demonios es eso, Pluto?
Enfer et damnation! Qu'est-ce que c'est?
¿ Qué demonios pasa ahí abajo?
Enfer et damnation! Qu'est-ce qui se passe ici?
- ¿ No comulga en Pascua? - ¡ Eso ya es demasiado!
Nous, une famille respectable, risquerions la damnation?
Mal ajo.
Damnation.
No puedo decir que te quiera, y por seguro tú tienes suficiente amor, pero sin ti, mi vida podría haber sido absurda. Por eso permaneceré junto a ti hasta el final de la maldición.
Je ne peux pas dire que je vous aime, et vous en avez sûrement assez de l'amour, mais sans vous, ma vie aurait été absurde et je vous serai fidèle jusqu'à la limite de la damnation.
¿ Pedimos castigo para el hombre que ha negado la Palabra?
Souhaitons-nous la damnation de l'homme qui a péché contre le Verbe?
¡ Que su alma por toda la eternidad sufra en la angustia y en la condena!
Que son âme de toute éternité endure le supplice et la damnation!
Azufre y condena... en nuestro único día libre.
Au menu : soufre et damnation. Le seul jour de repos de la semaine!
¡ Maldito sea su linaje!
Et la damnation de sa lignée!
¡ Maldito sea tres veces!
Enfer et damnation!
¡ Maldición!
Enfer et damnation!
El infierno y la maldición.
C'est l'Enfer et la Damnation.
Cuando oiga pasos y no vea a nadie, será la condenación de su alma.
Quand vous entendez des pas et vous ne voyez personne derrière vous, c'est la damnation de votre âme.
Cuando oiga pasos y no vea a nadie, será la condenación de su alma.
Quand vous entendez des pas et vous ne vyez personne derrière vous, c'est la damnation de votre âme.
- ¿ Predices nuestra muerte?
- Tu prédis notre damnation?
- ¿ Profetizó nuestra muerte?
- Elle a prédit notre damnation? - Oui.
¡ La perdición se lleve a Ulises!
La damnation guette Ulysse.
Cuando aceptamos su protección para nosotros y nuestro pueblo, el Mahdi condenó nuestras almas.
Quand nous avons accepté votre protection, pour nous et notre peuple, le Mahdi a condamné nos âmes à la damnation.
¿ Qué parte de su alma han cambiado por la condenación?
Quelle partie de votre âme avez-vous troquée pour la damnation?
Si tu vocación religiosa es profunda y verdadera,... demuéstrame que vas a ser un sacerdote esclarecido,... ayudando a esta pobre criatura a salvarse de la condenación.
Si ta vocation est vraie et profonde, prouve-moi que tu es un prêtre éclairé, en aidant cette pauvre créature à se sauver de la damnation.
Hitchcok. Psicosis, sangre...
Hitchcock, Psychose, sang, damnation!
¿ Que tiene un agujero?
Oh, enfer et damnation, il y a un trou au milieu du cerceau!
¿ Listos?
Damnation!
¿ Qué demonios haces?
Damnation! Que fais-tu?
Oh, Padre de la Condenación, en la destrucción maligna protege a este círculo ritual.
Ô Père de la damnation, à l'aube de la destruction, protège ce cercle rituel.
¡ Demonios y tinieblas!
Enfer et damnation!
Y si no llegamos a una convicción, me gustaría recordarle que esto supondría... tanto como abandonarla a la posibilidad de la condenación eterna.
Et si nous n'obtenons pas une conviction de culpabilité, je voudrais vous rappeler que cela nous empêcherait de vous soustraire à la damnation éternelle.
condenaréis vuestra alma mortal a la condenación eterna.
Condamnez votre âme mortelle à la damnation éternelle.
Que vuestro castigo sea la perpetua condenación.
Que ta punition soit la damnation éternelle.
¡ Maldición!
Damnation!
Ademàs, este Duncan ha usado sus poderes con tal bondad ha sido tan claro en su gran dignidad que sus virtudes argüirán como ángeles de lengua de trompeta en contra de la profunda condenación de eliminarle.
Et, de plus, Duncan a fait usage si doux de ses pouvoirs... a été si limpide en son règne... que, comme autant d'anges à voix de bronze, ses vertus sonneront... la damnation, au Jugement, de celui qui l'aura tué.
¡ Maldita sea!
Damnation!
Pero el valor debe suplantar al miedo, la fe en el señor debe ser no una creencia devota, sino una realidad, frente a la muerte y a la condenación.
Mais le courage doit supplanter la peur, la foi dans le seigneur doit être non une croyance dévote, mais une réalité, face à la mort et à la damnation.
Pero hay veces en las que me enfrentaría a la condenación eterna por un momento de amor.
Mais il est des jours et des nuits où j'affronterais la damnation éternelle pour un moment d'amour.
- ¿ Qué pecador se libra de la condena?
Quel pécheur est sauvé de la damnation?
A Arturo le encantará verle.
Enfer et damnation, oui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]