Translate.vc / Spanish → French / Dancer
Dancer translate French
324 parallel translation
Hola, Dancer.
Salut, Dancer.
- Hola, Dancer.
- Bonsoir, Dancer.
Dancer parece algo inquieto.
Excuse-nous, mais on doit absolument y aller. Dancer a l'air énervé.
- ¿ Conocéis a Dancer?
- Vous connaissez Dancer?
Hola, Dancer.
Bonsoir, Dancer.
Sabes que no me gusta criticar, Dancer, pero, ¿ sabes? No queda bien que tú, tu socio, tu prima donna y tu mejor cliente... os marchéis todos a la vez.
Je ne suis pas du genre à critiquer mais c'est étrange que vous, votre associé, votre chanteuse et votre meilleur client sortiez tous en même temps.
Pero sabe que no podría ocurrir, ¿ verdad, Dancer?
Mais vous savez que ça ne se produira pas.
Cállese, Dancer.
La ferme, Dancer.
- Lo llevé a casa como me dijo Dancer.
- Je l'ai ramené.
- Bien, Dancer. ¿ Dónde estaba?
Et vous, Dancer. Où étiez-vous?
Deberían encontrarle. Al menos podría dar su versión... de por qué le echó Dancer.
Mais si vous le trouvez, il vous dira pourquoi Dancer l'a mis dehors.
Dancer acaba de escapar. Sí.
Dancer vient de s'enfuir.
¿ Y las demás pistolas? ¿ Las de Dancer y Lum Kee?
Et les armes de Dancer et de Lum Kee?
¿ Ha cogido ya a Dancer?
On a attrapé Dancer?
De Dancer, ¿ eh?
Celles de Dancer?
Dancer, casi nos encontramos esta misma tarde.
Dancer, on a failli se croiser, tout à l'heure.
- Es la chica de Dancer, ¿ verdad?
- Vous êtes avec Dancer?
¿ Sabía Dancer que se iba a fugar con Robert?
Dancer savait que vous partiez avec Robert?
- Y Dancer también.
- Dancer aussi.
Dancer, ahí está.
Dancer... Vous voilà.
No. Sabía que si se enteraba Dancer, perdería mi trabajo.
Il savait que si Dancer l'apprenait, je perdais mon boulot.
Dancer, fue a la habitación de Phil... justo después de apagar la luz en el Lichee, ¿ verdad?
Vous êtes allé chez Phil après avoir éteint les lumières au Lychee?
Dancer, ¿ cómo se deletrea casado?
Dancer, épelez-moi "marié".
Y sus huellas, Dancer.
Et vos empreintes, Dancer.
Pregunte a Dancer.
Vous demander Dancer.
Vamos, Dancer.
Suivez-moi.
TODOS MIS QUERIDOS RENOS
Dasher, Dancer, Prancer...
- Tommy Dancer. ¿ Es rápido?
- "Tommy Dancer." Il est rapide?
Tommy Dancer.
Tommy Dancer.
Bien, hablemos de ese cerrajero, Tommy Dancer.
Et ce serrurier, Tommy Dancer.
- Tommy Dancer.
- Tommy Dancer.
Dancer.
Dancer.
Tommy Dancer, por favor.
Tommy Dancer, s'il vous plaît.
Veloz, Saltarín, Bailarín, Vixen... Cupido, Cometa, Donder y Blitzen.
Dasher, Prancer, Dancer, Vixen, Cupid, Comet, Donder, Blitzen.
Sí puedo. - Veloz, Bailarín, Saltarín y Vixen...
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen...
Antes de la recusación, quisiera presentar al tribunal al Sr. Claude Dancer.
Avant de passer aux récusations, puis-je me permettre de présenter M. Dancer?
El Sr. Dancer es ayudante del fiscal general de Lansing.
M. Dancer est adjoint au procureur général de Lansing.
Dada la naturaleza peculiar de este caso... le pedí al fiscal que el Sr. Dancer ayudara a la acusación en este juicio.
En raison de la nature particulière de l'affaire, j'ai demandé au procureur général d'envoyer M. Dancer afin de m'assister.
Su reputación le precede, Sr. Dancer.
Votre réputation vous précède, M. Dancer.
Sr. Dancer, ha pedido un receso.
M. Dancer, vous avez demandé le renvoi.
¿ Qué intentan hacer usted y Dancer, condenarle injustamente así, sin más?
Que cherchez-vous, boucler l'accusé coûte que coûte?
Es de una gran ayuda. ¿ Sr. Dancer?
Ça nous avance bien.
Ese Dancer va a por todas.
Ce M. Dancer va entrer dans la danse.
Dancer está acumulando todos los puntos.
Dancer est très convaincant.
Su testigo, Sr. Dancer.
Le témoin est à vous.
¿ Refresco la memoria de la testigo para el Sr. Dancer?
Puis-je rafraîchir la mémoire du témoin?
Sr. Dancer, deje en paz las bragas.
Écoutez, abandonnez cette culotte.
¿ Puede formular la pregunta de otra manera, Sr. Dancer?
Pouvez-vous poser la question différemment?
El Sr. Dancer no sabe por dónde le da el aire. ¿ Es relevante esa pregunta?
M. Dancer va à la pêche pour l'instant. Quel rapport avec l'affaire?
Continúe, Sr. Dancer.
Poursuivez.
¿ Qué le preocupa, Sr. Dancer?
Qu'est-ce que vous avez à nous dire?