English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Darkness

Darkness translate French

108 parallel translation
EL DÍA DE LAS TINIEBLAS
Partie IV : "THE DAY OF DARKNESS"
LOS GUERREROS DE LA MUERTE
Partie IV : "THE DAY OF DARKNESS"
Una amante muerta solo puede volver a la vida... si se le ofrece el corazón y los ojos de jóvenes vírgenes... hasta el día en que el Príncipe de las Tinieblas plante en su vientre... la semilla de su inmortalidad.
Un amant défunt ne peut être apporté à la vie... si elle est donnée le cœur et les yeux des jeunes vierges... jusqu'au jour où le Prince de plantes Darkness dans son ventre... les graines de son immortalité.
hasta el día en que el Príncipe de las Tinieblas plante en su vientre... la semilla de su inmortalidad.
Jusqu'au jour où le Prince de plantes Darkness dans son ventre... la graine de son immortalité.
" "El arqueo los cielos y bajó... y había oscuridad bajo sus pies."
"He bowed the heavens also, and came down ; and darkness was under his feet."
" Rodeado de oscuridad hasta en plena luz lo sigo intentado, pero
" SURROUNDED BY DARKNESS EVEN IN BROAD DAYLIGHT I KEEP ON TRYING, BUT I
"Solo tú, Puedes hacer brillar la oscuridad!"
"Only you can make the darkness bright."
GARRAS
THE GHOST AND THE DARKNESS
Dicen que hace más de 150 años en el pueblo Oscuridad de la Noche Matilda Dickson era adorada por todos los niños.
dans la ville de Darkness Falls... Matilda Dickson était adorée de tous les enfants.
Y con su último aliento Matilda echó una maldición sobre Oscuridad de la Noche.
Dans un dernier souffle... Matilda maudit Darkness Falls.
Desde entonces, algunos creen que Matilda visita a los niños de Oscuridad de la Noche la noche cuando se les cae el último diente buscando venganza sobre cualquiera que mire su rostro cumpliendo su maldición :
Depuis, certains croient que Matilda rend visite... aux enfants de Darkness Falls quand ils perdent leur dernière dent... et qu'elle se venge sur tous ceux qui posent les yeux sur elle... exauçant ainsi sa malédiction :
Está dejando En Ia Oscuridad de Ia Noche
Vous venez de quitter... Darkness Falls
Jean Darkness.
Jean Darkness!
- Episode 02 The Darkness of Light
LA FUREUR DANS LE SANG
Estoy saliendo de la oscuridad.
* Gettin'out of the darkness *
"The Darkness", "Handsome boy" "Modeling School", "Killing Joke"
The Darkness, Handsome Boy, Modeling School, Killing Joke.
# I will gather myself around my faith # # for light does the darkness most fear #
* Je rassemblerai mon courage et ma foi * * Parce que la lumière éloigne la plupart des peurs *
- 4 SEALs harán un salto HALO under cover of darkness.
- 4 hommes feront un HALO drop sous couvert de la nuit.
HEART OF DARKNESS biblioteca pública DE NUEVA YORK
HEART OF DARKNESS BIBLIOTHÈQUE PUBLIQUE DE NEW YORK
Battlestar Galactica 2004 2x02 Valle de las Tinieblas
Saison 2 - Épisode 02 "Valley of Darkness"
No se llama La Calle Oscura por nada.
Darkness Lane ( ruelle de l'ombre ) n'est pas appelée ainsi pour rien!
# La más profunda oscuridad.
# The darkness deepens #
En "Army of Darkness", cuando estaba atrapado en el pozo,
Dans Evil Dead 3, la scène du puits,
Yo apostaría por el herrero de "Army of Darkness".
Et moi, le forgeron de Army Of Darkness.
* In a world full of people, you can lose sight of it all * * And the darkness inside you make you feel so small *
* Dans un monde plein de gens, * * que tu peux perdre de vue, et l'obscurité, dans ton for intérieur * * te donne l'impression d'être si petit *
¶ La noche cae ¶
¶ ¶ Darkness Falls
Tenemos un legítimo Ghost and the Darkness.
On chasse peut-être un fantôme.
- Heart of Darkness, verdad?
- "Au cœur des ténèbres"? - Oui.
Silver oscura ( Silver of Darkness )
"Silver des ténèbres".
# La oscuridad va hacia ti # # como una nube cruzando el cielo # # llevas todo el silencio #
* Darkness moves upon you * * Like a cloud across the moon * * You're a-wearing all the silence *
Y la oscuridad en tu interior te hará sentirte pequeño
And darkness, still inside you Make you feel so small
* His darkness weighs on me at night * Su oscuridad me pesa por las noches.
Il pèse sur moi dans l'obscurité
* There in the darkness with the radio playing low * Allí en la oscuridad con la radio sonando bajo
* Là, dans la pénombre, avec la radio qui jouait doucement *
aquí en esta oscuridad Yo sé lo que he hecho Sé de pronto quién soy
Here in this darkness l know what l've donc l know all at once who l am
- 25 dólares a Kid Darkness.
- Je mets 25 sur Kid Darkness.
¡ Vamos, Darkness!
Vas-y, Darkness.
La voz se corre si le ganas a Kid Darkness.
Les nouvelles vont vite quand on bat un type comme Kid Darkness.
Este chico le ganó a Kid Darkness, y con estilo.
Ce gamin, Moose, il a battu Kid Darkness aujourd'hui, et avec la classe.
Nadie le ha ganado a Kid Darkness y lo ha grabado.
Tu ne piges pas. Personne ne bat Kid Darkness et l'enregistre.
Tuve una pelea con una banda, se llaman Darkness...
Je m'étais battu avec ce putain de groupe, Darkness.
- Y allí estaba Darkness al completo.
J'arrive au bar et il y a tout le groupe.
"Quería ir al concierto de Darkness, pero no me han dejado entrar."
Il fait : "On m'a refusé l'accès au concert des Darkness."
Cuando llegue la oscuridad
When darkness comes
# En la oscuridad más profunda... # #... de la noche más oscura. #
In the velvet darkness Of the blackest night
# Una luz en la oscuridad. #
Light in the darkness
The world became engulfed in darkness.
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST :
Fue allí donde escribí la mayor parte de las canciones de "Darkness On The Edge Of Town"
J'y ai écrit les chansons pour Darkness on the Edge of Town.
Todo esto llevó al giro que tomó mi escritura en este disco.
Tout cela a conduit à l'écriture de Darkness.
"Darkness" fue un disco donde me puse a tratar de entender cómo hacer eso.
Darkness était un disque où j'ai essayé de comprendre comment le faire.
"On Heart of Darkness" que jamás se haya escrito en la historia de los trabajos de inglés.
dans toute l'histoire des essais.
- 25 dólares a Darkness.
- 25 sur Darkness.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]