Translate.vc / Spanish → French / Deals
Deals translate French
80 parallel translation
Bien. ¿ Tienes algo?
D'accord. Des deals?
Ese no es mi problema, sólo acepto 15 dólares no quiero que me pelotees, sólo 15 dólares
C'est pas mon problème. Je fais des deals à 15 dollars. Je ne veux pas d'excuses, juste 15 dollars.
Mire, estoy tratando de mantener una buena cubierta por el departamento, pero si siguen apareciendo negocios de drogas millonarios similares a Li'I Abner, esto no funciona.
Je m'efforce de maintenir ma couverture, mais arriver à pieds sur des deals de haut vol, c'est pas très crédible.
Las personas no valen sino por los acuerdos que cierran.
Les gens ne valent que pour les deals qu'ils savent conclure.
Me gusta tratar con policías.
J'aime les deals avec les flics.
Fui intermediario para las organizaciones colombianas y bolivianas.
J'ai arrangé des deals pour les industries colombiennes.
Ya he hecho 8 negocios como éste. ¿ Y con quién he tratado?
J'ai fait 7 ou 8 deals comme celui-ci, négociés avec qui?
Vas de una cita a otra y te estás agotando.
Tu es toujours fauché, tu cours après les deals... tu t'abrutis.
¿ Has comprado antes?
T'as déjà fait des deals?
– He comprado muchas veces
- J'ai fait plein de deals.
Claro. Es tu oportunidad para olvidarte de tus turbias fuentes y tus ruines divorcios... y dedicarte a la abogacía de verdad.
C'est l'occasion de lâcher tes contacts louches, tes deals foireux, tes divorcés, et de faire du vrai droit.
Quiero agradecerles a todos por estar aquí hoy. Sé que muchos postergaron ejecuciones y ventas de drogas para estar aquí.
Merci à tous d'être venus, d'avoir laissé les affaires courantes ( meurtres, deals, etc ).
Lo típico de Fran.
Elle signe des deals de tueuse.
París tiende a volverse paranoica Cuando hay otros mamíferos cerca del agua
On n'est pas censées passer des deals clandestins et faire passer ses propres intérêts avec de l'intimidation et de la corruption
Deja de vender.
On arrête les deals.
Cuatro burros dos para mí, dos para Burbujas, y conmigo cerca para verlo.
Quatre deals de la main à la main, deux pour moi, deux pour Bubbs dont je peux témoigner.
Reúnan todo lo que tenemos de los burros y pónganlo en Causas Probables para los cateos.
Réunissez tout ce que vous avez des deals de main à la main pour qu'on obtienne des mandats de perquisition.
La próxima vez, haz negocios en el patio, ¿ entendido?
La prochaine fois, tu fais tes deals dans la cour de récréation, ok?
¡ No quiero gilipolleces!
Pas de deals à côté!
Está conectado a muchos de sus negocios anteriores, y siempre era en Los Angeles.
Alvers. Il a été mêlé à beaucoup de ses anciens deals, et c'était toujours à Los Angeles.
Nunca estuve relacionado directamente con el aprovisionamiento, pero tuve dos tratos con Ryan.
Je ne lui ai jamais directement acheté quelque chose mais j'ai fait deux deals avec Ryan.
No hay mucho tráfico por aquí.
- Pas trop de deals par ici.
Aún está conectado con el negocio diario.
Il est encore impliqué dans les deals quotidiens.
Estás viviendo en New Jack City, y desde ahora no habrá más robos, chanchullos, tocapelotas o peleas, ¿ vale?
Tu vis à New Jack City, et à partir de maintenant, plus de vols, de deals, de nanas ou de bastons, ok?
Sí, no habrá robos, ni peleas, ni mujeres o hierba en el armario.
Ouais, pas de vols, pas de deals, pas de femmes ni d'herbe dans le frigo
Un embajador conciliador, sólo que en vez de negociar la paz... negociabas acuerdos de drogas, alianzas entre pandillas.
Un bon ambassadeur. Seulement, au lieu de négocier la paix, tu as négocié des deals de drogue, des alliances entre gangs.
¿ Vas a dejar de trapichear con el puto capullo de tu primo?
Tu vas arrêter de faire des deals à la noix avec ton branleur de cousin?
Ya llevas un par de meses trabajando para mí... haciendo tratos, cobrando y haciendo toda clase de cosas.
- Tu sais, ça fait quelques mois... que tu taffes pour moi maintenant, à conclure des deals, voler des trucs... le genre de sale boulot.
- Si cerramos un par de nuestras cuentas ¿ sabes lo enorme que eso sería para nosotros?
Si on réalise un ou deux deals, t'imagines le carton?
Se me cayeron 5 tratos incluyendo la financiera R.S.B.
Cinq deals ont raté, y compris celui avec RSB Financial.
Su amigo tiene algunos detalles sobre sus negocios.
Son pote a des renseignements sur ses deals.
- " Creo que ciertas personas dicen : '¿ Por qué se involucra en los negocios de su marido? '"
- - "I think a little'people ask why deals affairs of her husband."
Eres como, ya sabes, sabes mucho sobre la basura de psicologia o eres como, ya sabes, tratas a los niños estrictamente?
Vous... vous y connaissez beaucoup en conneries de psychologie? Ou êtes-vous... quelqu'un qui organise des deals avec les gosses?
Los jefes de ventas, Lucien Martínez... y su cómplice, N'Diaye... desarrollaron un sistema de seguridad casi infranqueable.
Le taulier des deals,.. .. Lucien Martinez,.. .. et son associé, N'Diaye, ont..
- Escucha, yo hago los tratos, ¡ Puta!
Je décide des deals, salope!
En lugar de enviar a tus hombres en acuerdos de mierda deberías descubrir mierda alrededor de la vida de este abogado.
Au lieu d'envoyer vos hommes sur des affaires de deals foireux, vous devriez touiller la merde qui entoure la vie de cet avocat.
Acá está todo lo relacionado con las drogas. Las cuentas, los contactos con los proveedores, los contrabandistas, las cantidades, las fechas de entrega, la contabilidad paralela, los acuerdos, los sobornos.
T'as tout ce qui touche à la dope, les comptes, les contacts avec les fournisseurs, les passeurs, les quantités, les dates de livraison, la double comptabilité, les deals, les mecs qu'il a arrosés...
Te conseguí... yo... te conseguí el mejor de los arreglos, y lo mandaste a la mierda. Lo hiciste totalmente mierda.
Je t'ai obtenu le meilleur des deals et toi tu fous tout en l'air.
Además, puedes agregar diez centavos en la parte de atrás para los primeros cinco tratos.
Et vous pouvez ajouter 10 cents au final sur les 5 premiers deals.
Puerta de acero con una ranura para las transacciones.
Porte en fer avec une fente pour les deals.
Fingía compra-ventas de armas para extremistas domésticos, y hacía los arrestos antes de que nadie estuviera en verdadero peligro.
Elle préparait des faux deals d'armes avec des extrémistes locaux. Et elle les arrêtait avant qu'il y ait un vrai danger.
( Risas ) : ¿ Sabes cuántas ofertas se han hecho en la cama?
Tu sais combien de deals ont été conclus au lit?
No hay ruegos ni peticiones.
Pas de deals ou de requêtes.
Holden, si te has enganchado a algo, o si estás traficando...
Holden, si tu as des soucis ou que tu deals...
- Sé todo sobre los preciosos tratos que los caza recompensas hacen con las fuerzas del orden, Ray.
Pourquoi? Je sais tous des mignons petits deals que les chasseurs de primes font avec la police, Ray.
Y, consecuentemente, invalida cualquier acuerdo que tengas con mi hijo sobre su sistema de extracción de gas.
Et par conséquent, ça invalide tous les deals que vous avez avec mon fils pour son système d'extraction du gaz.
Lo que estás pensando es un suicidio.
Tu deals juste avec un suicide assez compliqué
Pero yo manejo todo el dinero de los tratos de Fiona.
Mais je m'occupe de l'argent pour les deals de Fiona.
Ya no quedan traficantes, Gary.
C'est fini, Gary, il n'y a plus de deals.
Ruan recogía el dinero usando su apellido de influencia. Otis hacía los tratos.
Ruan trouvait le fric en utilisant ton nom comme garantie et Otis faisait les deals.
Hay más de un uso para el músculo contratado vigilar paquetes, custodiar tratos por drogas.
Garder des colis, surveiller des deals...