English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Defend

Defend translate French

1,128 parallel translation
Y no podrán librarse de esta bomba mientras nosotros defendamos esta habitación!
Ils n'auront pas la bombe si on défend la pièce.
Me gusta cómo ha defendido a su amigo.
Parce qu'elle défend son ami.
Pero no es verdad, es la violencia necesaria del sistema defendiéndose.
C'est une violence nécessaire. Celle d'un système qui se défend.
Nos defendemos. Contra la mugre...
Nous, on se défend contre l'ordure.
Aumentar esa distancia física le puede servir a un telépata para defenderse contra una intrusión telepática no deseada.
Si un télépathe augmente la distance qui le sépare d'un autre télépathe il se défend effectivement contre la violation télépathique par celui-ci.
La próxima vuelta defendemos.
Au prochain tour, on défend.
NUESTRA DICHA ES DE JÓVENES.
ON DEFEND NOTRE VIE HEUREUSE
CON LAS BAYONETAS DE ACERO LA PROTEGEREMOS.
ON LA DEFEND AVEC LES BAIONNETTES.
El tipo perfecto para defender los derechos del trabajador.
Exactement le type de gars qui défend les droits des travailleurs.
Los hechos están sobre la mesa y Horrath no se defiende.
Les faits sont clairs. Horrath ne se défend pas.
El Gobernador está celoso de su propia posición. ¿ Qué le sugiere a usted?
Lesterson est un fanatique. Le gouverneur défend beaucoup son poste. Qu'est-ce que ça vous inspire?
El chico quiere a la señora.
Il défend la dame!
¡ y en otro momento te atacaremos como un lince!
Dans la misère, on se défend comme des ourses, ou bien alors on se jette sur ses proches comme des hyènes.
La defensa de Ben Finney.
Il défend Ben Finney.
QUE DIOS DEFIENDA A LOS JUSTOS
DIEU DÉFEND LE DROIT
Tu arma venga la injusticia.
Ton revolver défend les injustices.
La universidad organiza consenso con el sistema mientras que nosotros queremos organizar disentimiento.
L'université défend le système. Nous organisons la dissidence.
Las maniobra defensiva de Nobushige es bastante sorprendente.
Nobushige se défend remarquablement.
- No tengo tan mal gusto.
- Mon bon goût me le défend.
Flint me dijo que no entrara jamás.
Flint me défend d'entrer.
Lanzará el Chesterfield verde.
C'est donc le canapé vert qui défend.
- Vale la pena intentarlo, ¿ verdad?
- C'est un idéal qui se défend, non?
- No me defiendo, no, no.
Je ne me défend pas!
No nos deja escuchar la radio, Vuestra radio, digo, la nuestra...
Il nous défend d'écouter la radio, votre radio... la nôtre...
Atena le defiende, y Orestes será absuelto.
Athéna le défend et Oreste est acquitté.
- van a olvidar a la familia... - ¡ Basta!
On défend les ouvriers pas les fils à papa!
¿ Quién habla por ella?
Qui Ia défend?
mientras el soldado... defiende su libertad.
Quel porc! Et le soldat, il défend sa liberté.
El lobo lucha en vano.
Le loup se défend en vain.
Prefiere al mestizo.
- Il défend l'lndien.
Es comprensible, en realidad.
Ça se défend.
Se supone que ustedes son la Generación del Amor.
Votre génération défend l'amour, je croyais.
La espina defiende a la rosa.
L'épine défend la rose.
Es el ejército quien defiende el país y mantiene la ley.
C'est l'armée qui défend le pays et maintient la loi.
Si la policía no nos protege, puede que tengamos que hacerlo nosotros.
Si la police ne nous défend pas, on doit le faire nous-mêmes.
Esto provoca a la burguesía que vive su vida acomodada y falsa.
Ca provoque la bourgeoise qui défend son univers confortable et son mode de vie hypocrite.
Uno hace su trabajo, defiende la ley, ¿ y cómo te lo agradecen?
Me laisser aller! On fait son boulot, on défend la Loi, et quel remerciement?
No hay causa alguna.
On ne défend aucune cause.
La Liga entiende, la Liga es para nosotros.
Le syndicat comprend. Il nous défend.
¿ Quién es el abogado?
Qui les défend?
haces mal en no leer nuestro diario, es el único que te defiende.
C'est dommage que tu ne lises pas notre journal, c'est le seul qui te défend.
¿ Me defiende?
Qui me défend?
Un arisco pero benévolo teniente de policía que se ve presionado por el comisario ; un detective alcohólico que opina que las mujeres deben estar en la cocina y una bella policía que lucha por la causa feminista.
un lieutenant bourru et bienveillant qu'engueule un commissaire, un inspecteur alcoolo qui pense que la place des femmes est à la cuisine, et une superbe flic qui défend la cause des femmes.
Lo hace mejor que tú, eso está claro.
Ouais, il se défend. Mieux que toi sans te vexer.
Pero, como si tuviese grilletes, el alma empalidece y gime... sintiendo que la dicha está cerca, todavía incapaz...
"Comme emprisonnée dans des liens, l'âme se défend " Et tente de sentir les traces du bonheur... "
Dice : "no puedo hacerlo, él sigue todavía combatiendo por nosotros".
Elle dit qu'il nous défend toujours.
La frase : "Dios nos da el pan y él nos lo defiende" resume el sentimiento de todo un pueblo.
"Dieu nous donne du pain. Le Duce le défend pour nous". Tel est le sentiment des gens.
Lo extraño de Manuela es que no se defiende.
Le plus étrange, c ´ est que Manuela ne se défend pas.
- Claro que sí.
- Elle nous défend.
La vieja zorra es dura.
- Elle rigole pas. - Elle se défend, la vieille peau.
¿ Por qué no me defiende ante la flota?
Pourquoi ne me défend-il pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]