English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Demon

Demon translate French

7,095 parallel translation
Dean ya no es un demonio. Eso es cierto.
Dean n'est plus un démon.
El nacimiento de Akuma. ( Demonio )
La naissance d'un démon ( Akuma ).
Goki es un demonio que tengo que enfrentar yo solo.
Goki est mon démon, que je dois affronter seul.
Si Bethany fue quien empujó a tu madre del tejado y la Sra. DiLaurentis lo ocultó, entonces no entiendo por qué hizo estos dibujos de la Sra. DiLaurentis siendo ensartada por un demonio.
Si Bethany était celle qui a poussé ta mère du haut du toit et que Mme DiLaurentis l'a couverte, je ne comprends pas pourquoi elle dessinerait ces images de Mme DiLaurentis se faisant piquer par un démon.
Dean es un demonio.
Dean est un démon.
Y era un maldito demonio, pero... ¿ Pero qué?
Et c'était un putain de démon.
¡ Eres un demonio idiota!
Vous êtes un pourri de démon.
Dean, eras un demonio.
Tu étais un démon.
Es decir, Dean, eras un demonio.
Dean, tu étais un démon. Tu as toujours la Marque.
# Las visitas del demonio habían comenzado #
Les visites du démon avaient commencé
Y Dean... bueno, Dean se convirtió en un demonio.
Et Dean est devenu un démon.
Un demonio de baja escala al que Will convocó de parte de Belcebú para ayudarle a conseguir lo que fuera que quería de Talmadge.
Un démon inférieur que Will a invoqué pour l'aider à obtenir ce qu'il voulait de Talmadge.
Secuestro, prostitución forzada... es muy extremo, aun para un demonio.
- Enlèvement. Prostitution forcée. C'est assez sordide, même pour un démon.
un demonio del infierno.
Un démon de l'enfer.
Dean, por como se ve y... como huele, puro demonio.
Selon l'apparence et... l'odeur de ce gars, c'était un pur démon.
Un demonio escapa y Raul...
Un démon a pris la fuite, et Raul...
¿ Qué puede matar a un demonio así?
Qu'est-ce qui peut tuer un démon comme ça?
Ya no soy un demonio.
Je suis plus un démon.
¿ Así que eras un demonio cuando asesinaste a mi padre?
T'étais un démon quand t'as tué mon père?
Quiero que el demonio vea mi cara.
Je veux que le démon voit mon visage.
¿ Así que no es sólo un demonio de la velocidad.
Tu n'es donc pas qu'un démon de la vitesse.
Pero, soy un demonio de la velocidad en primer lugar.
Mais je suis un démon de la vitesse d'abord et avant tout.
Así que bajo el glorioso sol del cielo y un infierno que afrontar, mi alma escucha con inusitada calma, la canción de un serafín y al demonio en duelo.
Je me tenais devant le glorieux soleil du Paradis, et à la lueur de l'Enfer, mon esprit s'est abreuvé des sons mélangés de la chanson de l'ange et du soupir du démon.
Nada dice venganza mejor que muerto por demonios.
Rien ne vaut la vengeance par mort de la main d'un démon.
Todavía un demonio de la velocidad.
Toujours un démon de la vitesse.
Sé Usted es un demonio de la velocidad.
Je sais que tu es un démon de la vitesse.
Heredero del demonio.
Héritière du démon.
Puede que mi padre sea un demonio... pero el tuyo es el diablo.
Mon père était peut-être le démon... mais le tien est le diable.
Ella está muy comprometida con todo eso de los demonios en tu pierna.
Elle est assez convaincue par une histoire de "démon dans ta jambe".
Anda y avisa a mamá y papá sobre su pequeña semilla demoníaca, envíala al infierno, de regreso, y consíguenos unos gin-tonic, ¿ quieres?
Va prévenir maman et papa à propos de leur petite graine de démon. Renvoie-le en enfer, et rapporte du gin et du tonic.
Algún bastardo había atrapado al demonio en él.
Un salaud a piégé un démon à l'intérieur de lui.
Atrapé al demonio en un recipiente.
J'ai piégé un démon dans une bouteille.
Es perfecto para preparar cualquier recipiente para atar a un demonio.
C'est parfait pour préparer un vaisseau lié à un démon.
Ahora todo lo que tenemos que hacer es encontrar a ese demonio bastardo.
Maintenant nous avons plus qu'à trouver ce bâtard de démon.
¿ Lo encontraste, el demonio?
Tu l'as trouvé, le démon?
O, más bien, ver a chamán por un maldito demonio.
Ou plutôt un chaman à propos d'un démon sanguinaire.
No mucho más pero... me temo que es más bien un caso toca narices, más que un caso de un asqueroso demonio hambriento.
Pas la plupart des choses, mais, peur que ce soit moins un cas de nez qui coule, plus un cas de méchant démon de la faim.
El demonio que buscas se llama Mnemoth.
Le démon que tu cherches se nomme Mnemoth.
El demonio fue invitado a entrar en un cuerpo que el chamán ofreció como sacrificio.
Le démon fut invité à entrer dans le garçon que le chaman lui offrait en sacrifice.
Al entrar en el chico, empezó a consumirle, pero como el demonio estaba ahora atrapado por las marcas de contención, el chamán se fue, sabiendo que al final consumiría al chico y a sí mismo.
En entrant dans le corps du garçon, il commença à le consummer, mais alors que le démon était piégé par les marques de confinement, le chaman partit, en sachant qu'il finirait par consumer le garçon et lui-même.
Derroté a un demonio una vez.
Il n'y a rien que tu puisses faire. J'ai déjà battu ce démon.
Está tan atormentado por la culpa que va a ir solo tras el demonio.
Il se sent tellement coupable qu'il poursuit son propre démon.
No lo sé pero si es un Akuma vendrá.
Je ne sais pas, Mais si c'est un démon... Il viendra.
Es mi destino enfrentarme a Akuma.
C'est ma destinée de défier le démon.
Pensé, ya que estamos abriéndonos tal vez querrías hablar sobre el sujeto al que hiciste vender su alma.
C'est juste que si on doit s'épancher qu'on parlerait du mec que t'as vendu à un démon.
- Era un demonio. ¿ Eras un demonio?
- J'étais un démon.
El diablo sigue dentro de ti, ¿ no?
Le démon est toujours à l'intérieur de toi, n'est-ce-pas?
¿ Crees que soy el diablo?
Tu penses que je suis un démon?
porque es un demonio.
Je vous hanterai... car vous êtes un démon venu sur Terre.
Parece un demonio hambriento.
Ça ressemble à un démon affamé.
Nada podía satisfacer el apetito del demonio.
Rien ne pouvait satisfaire l'appétit du démon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]