English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Dernier

Dernier translate French

43,954 parallel translation
Y ya sé lo que le pasó al último hombre que trabajó con ustedes. Coronel Carrillo. Terminó exiliado en España.
Quant au dernier homme à avoir travaillé avec vous, le colonel Carrillo, il a dû s'exiler en Espagne.
Necesito que me haga un último favor.
Veux-tu me rendre un dernier service?
No vamos a parar hasta que muera el último comunista.
On n'arrêtera pas avant que le dernier soit mort.
Y a última hora se lo quitamos.
Et au dernier moment, on lui enlève.
¿ Puede mirar el último piso?
Tu peux voir le dernier étage?
Usted vaya a Medellín por cada caleta en la que tengamos plata y tráigame hasta el último centavo.
Toi, pars pour Medellín. Va partout où on a planqué du fric et rapporte-moi jusqu'au dernier centime.
El poder de la ley es la única esperanza que le queda.
Le pouvoir de la loi est son dernier espoir.
También hay que pillar bien la última curva de izquierdas de 90 grados, o acabarás en un campo con ovejas.
Et vous devrez aussi passer le dernier 90 ° gauche correctement, ou vous foncerez dans un champ plein de moutons.
Pasa por la última curva en la No Recta.
Il arrive dans le dernier virage du "Pas droit"
Cuando llegue aquí, quiero hablar con él de la película El legado de Bourne.
Quand il arrive ici, je veux lui parler à propos du dernier film de la saga Bourne.
La factura del mes pasado de Lyft fue de 500 dólares.
Le mois dernier, j'en ai eu pour 500 dollars.
Sí. Podéis comeros una más.
Tu peux en prendre un dernier.
Un murciélago me mordió la última vez.
Une chauve-souris m'a mordue dans le dernier.
El año pasado fue todo sobre encontrar la manera de ser Supergirl y ahora...
L'an dernier, je devais apprendre à être Supergirl, maintenant...
Perdí a mi mujer el año pasado. Cáncer.
J'ai perdu ma femme l'an dernier, d'un cancer.
Prefería ir último, pero no hay problema.
que je serais le dernier, mais c'est pas grave.
¿ Dónde estabas en mi último partido?
Tu étais où pour mon dernier match?
El que llega último duerme en la alfombra de oso.
Le dernier à la cascade dort sur le tapis!
Estaba viendo el último recuento absoluto de neutrófilos de Zach y...
Je regardais le dernier comptage de neutrophiles de Zach et...
Este es el último lugar en el que quiero estar.
C'est le dernier endroit où je veux être.
Básicamente, el año pasado me violó Nate, tu novio, y la universidad no hizo literalmente nada.
En gros, j'ai été violée l'an dernier par ton copain, Nate, et l'école n'a rien fait.
Ni vosotros, ni yo. Yo soy el único que tiene huevos para usar la máquina para crear cosas.
On n'utilise le chaton qu'en dernier recours.
Este es el último boletín de Marion.
Voila le dernier bulletin de Marion que vous vouliez avoir.
Tres fugas de prisión más en tres estados distintos, todas organizadas por los cómplices de Rawdon en su último intento de bomba.
3 évasions dans 3 prisons, orchestrées par les complices de Rawdon lors du dernier attentat.
Es de los primeros en entrar y de los últimos en irse.
Il est du genre premier à entrer, dernier à sortir.
Los cortes en la última víctima son superficiales y muestran claras marcas de vacilación.
Les entailles du dernier sont superficielles et montrent une hésitation.
Probablemente ha llegado el momento, y preparar tomar mi última comida.
Le moment est probablement venu, et je me prépare à prendre mon dernier repas.
- La última película juntos, recordar, que comenzó a discutir, que golpeando, que escupir en los ojos, las orejas, el pelo.
Notre dernier film ensemble, tu te souviens, vous avez commencé à vous disputer, à vous taper, à vous cracher dans les yeux, les oreilles, les cheveux.
Cuando pienso en ello, esto es lo último que pienso.
Quand je pense à lui, c'est le dernier truc auquel je pense.
Hizo una prueba para su próxima película, que también será la última.
Il auditionne pour son prochain film, qui sera aussi le dernier.
Se dice que será su última película.
Il dit que ce sera son dernier film.
- Kelly, siempre quería saber, y como es mi última película...
Kelly, j'ai toujours voulu savoir, et comme c'est mon dernier film...
Por otro lado, Esta es mi última película, Entonces, ¿ por qué no me muestras?
D'un autre côté, c'est mon dernier film, alors pourquoi ne pas me montrer en train de porter une croix sur mes épaules?
No sé lo que hacía en su último trabajo, pero...
J'ignore quel était votre dernier travail, mais...
¿ Sabes cuándo fue la última vez que fui a una cita?
Tu sais de quand date mon dernier rendez-vous galant?
Tu cara fue lo último que vi antes de perder el conocimiento.
Avant de m'évanouir, c'est ton visage que j'ai vu en dernier.
Bienvenidos, Julien y familia, a... ¡ El último momento del resto de sus vidas!
Bienvenue, Julian et sa famille au... dernier instant de vos vies!
Al último que comí le faltaba sal.
Le dernier manquait de sel.
Ese es el último recurso.
C'est le dernier recours.
Creí que se me salía la comida para perros que comí.
Je pensais que c'était mon dernier repas qui fuyait.
Siempre soy el último en el que piensa todo el mundo.
Je suis toujours le dernier à qui on pense.
El último reportero en quien confié era ese bígamo, Charles Kuralt.
Le dernier journaliste à qui je faisais confiance était le bigamiste, Charles Kuralt.
Me han informado que este es mi último noticiario como reportero de noticias del Canal 6.
Je viens d'apprendre qu'il s'agit de mon dernier JT comme présentateur de Channel 6 News.
El último niño que quede en pie de sus camaradas caídos ganará un día de diversión acuática en mi embalse personal.
Le dernier enfant se tenant sur le tas de ses amis tombés... gagnera un jour d'amusement aquatique dans mon réservoir personnel.
El último tío que aparcó ahí ahora es un... badén.
Oof. Le dernier gars qui a stationné ici est devenu un... Ralentisseur.
Es lo último que vio.
C'est son dernier souvenir.
¿ El año pasado, que estábamos trabajando en la Universidad de Columbia?
L'an dernier, quand on travaillait à l'université de Columbia?
¿ Por qué fui el último en saber que tenía cáncer?
Pourquoi j'ai été le dernier à le savoir?
En la época de 1880, intentaste construir una máquina del tiempo.
DÉSOLÉ C'EST RATÉ PAREIL DERNIER MESSAGE MERDE
Es la última.
C'est le dernier.
Verifica la última llamada ahí.
Vérifie le dernier appel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]