Translate.vc / Spanish → French / Desires
Desires translate French
869 parallel translation
¿ Qué deseas : una mujer, un juego de azar, una orgía?
Que desires tu? Une femme, un jeu de cartes, ou peut-être une orgie?
Las nubes se disperarán pronto, y verás la verdad que deseas.
Les nuages se dispersent rapidement et tu verras la vérité que tu désires.
No lo deseas a él.
Ce n'est pas lui que tu désires.
Tú no lo deseas a él.
Tu ne le désires pas.
¿ Qué más deseas? "
Que désires-tu de plus? "
Creo que te mereces cualquier cosa que puedas conseguir.
Tu mérites d'avoir tout ce que tu désires.
Tienes todo lo que siempre has deseado.
Tu as tout ce que tu désires.
Hola, Edna. ¿ Qué puedo hacer por ti?
Que désires-tu?
Pueden ofrecerle a Dan todo lo que deseas que tenga.
Ils peuvent offrir à Dan tout ce que tu désires pour lui.
¿ Qué quieres?
- Que désires-tu?
Catalina, antes de que vayas a tus aposentos, ¿ hay algún deseo que pueda concederte?
Désires-tu quelque chose avant de te retirer?
Con el aval de la aristocracia, tendrás el dinero que quieras.
Soutenu par un aristocrate, avec tout l'argent que tu désires.
Papá, sé que tienes muchos deseos de ir a ver ese combate.
Papa, je sais que tu désires vraiment aller au combat de lutte.
¿ Qué más quiere de la vida?
Que désires-tu?
¿ Qué tiene que tú quieras?
Qu'a-t-il que tu désires?
¿ Quieres que haga algo más por ti?
Tu désires autre chose?
Debéis divertiros. Compra todo lo que desees.
" Il faut t'amuser et faire ce que tu désires
¿ Qué quieres?
Que désires-tu?
¿ Lo ha hecho enfadar? ¿ Le envió órdenes desagradables? Sabe que es orgulloso.
L'avez-vous mis en colère par des ordres non désirés?
Si quieres que Christine sea feliz, deja que venga conmigo.
Si tu désires le bonheur de Christine, laisse-la venir avec moi.
- ¿ Y tú me deseas?
- Et toi, tu me désires?
¡ Cómo los deseaste!
Comme tu les as désirés!
Bien, si es lo que quieres.
Si c'est ce que tu désires.
Escucha, no sé cuánto lo deseas, pero no pagues un precio muy caro por ello.
Écoute. Je ne sais pas à quel point tu le désires, mais ne paie pas trop.
Si así lo quieres, tendrás de casarte empezando de cero, y legalmente.
Si tu le désires, il faudra l'épouser à jeun, et légalement.
Un juez podría casaros sin problemas, si quieres.
Un juge peut aisément vous marier, si tu le désires.
Pronto conocerá a Raul y todo será como tú hubieras querido.
Elle verra bientôt Raoul, et tout sera comme tu le désires.
Simplemente pienso :
- Le désires-tu? - Non.
Soy quien tu desees que sea.
Je suis celle que tu désires.
Ansiabas tanto tratar al servicio como iguales.
Mais tu désires traiter les domestiques en égaux.
Si queréis un hombre así, aceptadme.
Si tu désires un tel coeur, prends-moi!
¿ Pero acaso no tienes un pequeño deseo que sea para ti?
Alors, et toi, qu'est-ce que tu désires?
Vamos, ¿ No tienes un pequeño deseo para ti sola?
Tu ne désires vraiment rien pour toi?
Dime, Rosal, ¿ qué es lo que más quieres en el mundo?
Dis-moi Rosal, que désires-tu plus que tout au monde?
Bueno, Cole, si eso es lo que quieres...
Cole, si c'est ce que tu désires...
A ambos nos complacerá tu presencia si deseas venir.
Nous serons heureux de ta présence, si tu le désires.
- cambiemos de tema.
- De quoi désires-tu parler?
Si tu madre te lo permite... Me gustaría que vinieras.
Si ta mère y consent et si tu le désires.
¿ Cenamos temprano o prefieres dormir un poco?
Veux-tu dîner tôt, ou désires-tu faire un somme avant?
- ¿ Qué es lo que más deseas?
Que désires-tu le plus au monde?
¿ Qué deseáis Laertes?
Que désires-tu?
¿ Dices que quieres casarte, o que hay alguien con quien quieres casarte?
Tu désires te marier. ou as-tu quelqu'un en vue?
¿ Es eso lo que quieres?
Le désires-tu?
Pero créeme, dentro de seis meses seré el padrino y te entregaré a la novia, si quieres.
Mais crois-moi, dans six mois, je serai ton témoin et la mènerai devant l'autel si tu le désires.
No puedo tomarlo a la ligera, porque te quiero tanto como tú la deseas a ella.
Je ne peux pas le prendre à la légère, car je te veux autant que tu la désires.
Deseas ser gobernador más que cualquier otra cosa en este mundo.
Plus que tout au monde, tu désires devenir gouverneur.
Quizá no tienes todo lo que quieres.
As-tu vraiment tout ce que tu désires?
- ¿ Qué es lo que quieres, Emma?
Que désires-tu, Emma?
¿ Qué quieres decirme?
Que désires-tu me dire?
- ¿ Quieres saber algo más? - No, gracias.
- Désires-tu savoir autre chose?
¿ Quieres venir?
- Désires-tu m'accompagner?