Translate.vc / Spanish → French / Destinó
Destinó translate French
34 parallel translation
Fue el Partido quien me destinó aquí y sólo el Partido puede revocarme.
C'est le parti qui m'a affecté ici et seul le parti peut me révoquer.
El estado me destinó aquí.
Nommè par l'Etat.
Le destinó una buena suma.
Il vous a bien pourvu.
Me destinó allí. ¿ Lo había olvidado?
C'est vous qui m'y envoyez. Vous aviez oublié?
"tiene que pagar un impuesto. A 80 kilómetros al noroeste de Lodz, en el corazón de una región otrora de fuerte población judía, Chelmno fue en Polonia el paisaje del primer exterminio de los judíos por el gas. Y le destinó un comando de" judíos de trabajo ".
D'un côté, il y avait le bois... et de l'autre, une prairie.
El gobierno local lo destinó para la playa pública.
L'administration locale l'a commandé pour la plage publique.
Se le destinó a Sudamérica y participó en la caída de Allende.
Muté en Amérique du Sud, il a aidé à renverser Allende.
El dinero para viviendas sociales se destinó a aviones de tráfico de drogas.
L'argent des logements a servi à acheter des avions pour transporter de la drogue.
A tales efectos, destinó millones de dólares... a encontrar esos peligros.
Il dépensa des millions de dollars pour trouver ces dangers.
Dios no nos destinó para el odio ni para la ira.
Dieu ne nous a pas destiné à la haine et à la colère.
Mi padre me destinó a los Dioses.
Mon pere m'a destinee aux Dieux.
Se le destinó a la oficina... y en cuanto volvió al trabajo activo, disparó y mató a dos sospechosos durante una investigación.
Vous étiez assignée au bureau, et dès que vous êtes retournée sur le terrain, vous avez tué deux suspects au cours d'une enquête.
Casi todo se destinó al cuidado de dos indigentes Maria Franco y Andrea Robbins.
La plus grande partie à deux patientes indigentes : Maria Franco et Andrea Robbins.
A menos que Foy recibiese algo de los 2 $ billones que Bartlet destinó al SIDA.
Sauf si Foy a touché une partie des deux milliards destinés au SIDA.
El Señor no destinó estas tierras occidentales a ser maldecidas con el azote de la esclavitud.
Dieu ne voulait pas que ces terres de l'ouest soient affligées du fléau de l'esclavage.
El jardín trasero se destinó a la siembra desde que mi ex esposa se fue.
Ouais, la cour est allée aux semences depuis que l'ex-femme a déménagé.
Incluso destinó una zona aparte para que pudiera hacer los deberes.
Il y a même un coin pour travailler.
Al final he entendido... el error que Lobo cometió, que lo destinó al fracaso Porque en cuanto la gente tenga comida abrigo y paz nada más importa
J'ai finalement compris et qui le destinait à échouer. ils ne se soucient de rien d'autre.
Y ante la proximidad de las elecciones para la Alcaldía Clark Preston destinó parte de su tiempo para recorrer el barrio que recientemente sufrió crueles allanamientos de morada.
La course à la mairie battant son plein, Clark Preston a pris le temps de visiter le quartier récemment frappé par deux violentes tueries.
Así no es como, no es como Dios lo destinó.
Ce n'est pas la façon dont dieu l'a voulu
Para empezar, he descubierto... que el dinero extra de las máquinas expendedoras... se destinó a apoyar programas como el arte y la música... y subvencionó la educación física, ¿ verdad?
En premier lieu, j'ai découvert que l'argent en plus des distributeurs allait supporter les programmes artistiques et musicaux et aidait à financer les cours d'éducation physique, pas vrai?
Nada de ese dinero se destinó al sistema de autopistas.
Aucun argent n'est allé au réseau d'autoroutes.
Cuando volvió a América, la Srta. Clark destinó su extensa investigación de los primates dominantes a los alfas de nuestra jungla urbana, para asesorar a algunos de los líderes más importantes del mundo, y a sus cónyuges,
Quand elle est revenue en Amérique, Mme Clark a appliqué ses recherches poussées sur les primates et sur la population de notre jungle urbaine, conseillant quelques un des leaders mondiaux les plus importants.
Destinó parte de nuestra tierra para que los refugiados construyan una nueva aldea.
Il utilise une partie de nos terres pour que les réfugiés bâtissent un nouveau village.
- Nuestras familias eran muy amigas cuando a nuestros padres se les destinó a Adén con el ejército.
- Nos familles étaient amies quand nos père étaient en poste à Aden avec l'armée.
Se me destinó a deambular por sus pasajes, pero mi sueño ha sido interrumpido por un timbre que no me llamaba.
Je suis condamnée à errer dans les couloirs, mes nuits ponctuées par le son des cloches qui ne m'appellent pas.
No podemos tomar fondos que el Congreso destinó para un uso específico, - y usarlos como quiera.
Vous ne pouvez prendre des fonds alloués par le Congrès pour un usage précis et en faire ce qui vous chante.
El FBI te destinó a una Unidad Especial para encontrar terroristas, no para matarlos.
Le FBI t'a mis dans une force spéciale pour trouver les terroristes, pas pour les tuer.
El destinó ya eligió.
Le destin a fait son choix.
Gastos diarios que no destinó a... comprar libros o asistir a clase.
Les dépenses quotidiennes, sans acheter les livres ou aller en cours.
El que hizo la contabiliad destinó casi el 70 por ciento de la liquidación de Big Head para impuestos.
En fait, celui qui a fait les comptes s'est gardé 70 % de l'argent de Big Head pour les impôts.
En lugar de destinar billones de dólares a la militarización de la policía y de las prisiones, el dinero se destinó a la infraestructura, la educación y la salud, Lo que creó más trabajo para los trabajadores pobres.
Au lieu d'investir des milliards de dollars dans la militarisation de la police et des prisons, l'argent a été investi dans des infrastructures, l'éducation et les traitements, ce qui a entraîné une baisse du chômage chez les pauvres.
La leí hasta que se resecó el papel y destiñó la tinta.
Je l'ai lue jusqu'ŕ ce que l'encre en soit effacée.
Alguien tomó dinares iraquíes, los destiñó...
Quelqu'un a décoloré des dinars iraquiens...