English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Devine

Devine translate French

9,213 parallel translation
Adivina con cuántos sigue hablando.
Devine à combien il parle toujours?
Supongo que su nombre estará por todas partes en su agenda
Devine quel nom est partout sur ses carnets de rendez-vous
Nunca vas a adivinar quien me está llevando.
Oui, devine qui me conduit.
Antes de que descubriéramos que mentiste sobre los resultados del test.
Avant qu'on devine que tu as menti sur les résultats du test.
Bueno, adivina qué. Hoy, vamos a conseguir que vuelva ese control.
Devine quoi, aujourd'hui on va reprendre le contrôle
Bueno, adivina qué.
Devine quoi.
Adivina quien tuvo una "A" en su primer test.
Devine qui a eu un "A" à son premier test?
- ¡ Adivina!
- Devine!
- ¿ Adivinar qué?
- Devine?
¿ Adivinas quién estaba también allí?
Devine qui était là-bas aussi?
Adivina quién lo contuvo.
Et devine qui a fait disparaître cette connerie?
Entonces ¿ adivina qué?
Puis devine quoi?
Vamos, adivina.
Vas-y, devine.
# Supongo que eso tengo, un ingenio bendecido #
♪ Devine avec quoi je suis bénis ♪
Oh, lo siento, tío.
Oh, désolé mec. Devine quoi.
Es una suposición.
On le devine.
Cariño, ¿ adivina quién me chocó?
Chérie, devine qui m'a écrasé?
Bueno, ¿ adivina qué?
Devine quoi.
Bueno, Sheldon, entonces me parece que te veré en las eliminatorias y creo que estarás muy sorprendido de lo que Sue'Lex Luthor'Sylvester ha llegado a conseguir.
Sheldon, je devine que je te verrai aux Sectionales. Et je pense que tu vas être très surpris de ce que Sue "Lex Luthor" Sylvester a essayé d'accomplir.
Pero, ¿ a quién vi al salir?
Et devine qui j'ai croisé en sortant?
Ahora esos hombres están muertos... ¿ y adivinas quién sigue vivo?
Maintenant ces deux hommes sont morts... et devine qui est toujours en vie?
Adivina.
Devine.
- Mírate en ese vestido.
- Devine à quelle vitesse?
Lo encontré en la lista del vendedor local de autos, ¿ y adivina qué?
Je l'ai trouvée en vente chez le vendeur local, et devine?
Bueno, adivina, hay un nuevo poni en el green.
Devine quoi, il y a un nouveau poney sur la pelouse...
Bueno, no saqué mucho de esas clases de física, pero imagino por tu tono de voz que ninguna de estas cosas ocurrió.
Et bien, je n'ai eu aucun point dans ce cours de physique, mais je devine au ton de ta voix qu'aucune de ces choses ne s'est produite.
Supongo que eso significa Jack.
DEVINE Ça doit vouloir dire Jack.
- ¿ Y eso por que?
- Et devine quoi?
Mira quien se ha inscrito a más clases.
Devine qui a pris plus de cours.
- Me lo supongo.
- Je devine.
Así que, ya sabes, ¿ adivinas qué?
Devine quoi? Je ne vais pas bien.
Adivina quién tiene entradas para el partido de esta noche de los Lakers.
Devine qui a des places au sol pour le match des Lakers, ce soir.
Adivina cuántos hay míos. ¿ Recuerdas esto?
Devine combien il y en a de moi.
¿ De quién fue culpa?
Devine qui a été puni.
Adivina quién lo llamó un intolerante y dijo que él lucharía con uñas y dientes en eso?
Devine qui l'a traité de bigot et dit qu'il se battrait avec lui bec et ongles à propos de ça?
Adivina cuál tuve.
Devine lequel j'ai eu?
es por eso, uh, Scottie fue tras de ti... porque se entero?
C'est pour ça que Scottie t'a cassé la gueule? Parce qu'il a deviné?
Lucas Stevens.
J'avais deviné.
Sí, estoy con Nova. ¿ Cómo sabes eso?
Oui, Nova. Comment tu as deviné?
Entonces, adiviné que había otro y cuando le pregunté... no me dijo nada.
J'ai deviné qu'il y avait un nouveau. En l'interrogeant, elle s'est tue.
Y supongo que en algún momento de tu carrera, probablemente también le mentiste al abogado.
Donc, je devine qu'à un certain point vous avez menti à l'avocat aussi.
¿ Cómo lo supiste?
Comment as-tu deviné?
¿ Quién habría supuesto que una virgen sería tan buena manipulando hombres?
Qui aurait deviné qu'une vierge pourrait être si douée à manipuler les hommes?
- Me imaginé.
- Ah, j'avais deviné.
Tal vez ya hayan adivinado que no es solo un libro.
Peut être que vous aviez déjà deviné que ce n'était pas juste un livre.
Como si no lo hubiera adivinado por mi cuenta.
Tiens, j'aurais pas deviné.
¿ Qué me delató?
Comment avez-vous deviné?
- Nunca lo habría adivinado.
- Je n'aurais jamais deviné.
Bueno, ha recogido eso bastante rápido.
Vous avez deviné assez rapidement.
Las han retenido al volver a casa.
Et devine quoi.
Me imaginé.
J'ai deviné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]