Translate.vc / Spanish → French / Devo
Devo translate French
83 parallel translation
Siempre recordalre que le devo mi vida.
" Je me souviendrai toujours que je vous dois la vie.
Lamento tener que enviarle esto, pero mi deber es prevenirla.
Je su ¡ s navré de vous envoyer cec ¡, ma ¡ s mon devo ¡ r est de vous préven ¡ r.
* Debo ser castigada, debo ser castigada
Devo punirmi, devo punirmi
* Si amé demasiado, debo ser castigada
Se troppo amai, devo punirmi
* Debo ser castigada * Debo ser castigada. Si amé demasiado, debo ser castigada
Devo punirmi, devo punirmi Se troppo amai, devo punirmi
Necesito hacerte algunas pruebas,... te devo conocer.
Il me faut encore te soumettre à quelques tests, et mieux te connaître.
Cuanto tiempo te devo entoces esperar?
Et il faudrait t'attendre longtemps?
¿ Para donde devo mirar? Estònces sentados bien en frente.
C'est dur, ils sont en face.
- ¿ Que devo hacer? ¿ Sacarla de aqui?
- Alors, dis-moi ce que je dois faire.
Non capisco perché devo dire "italiano di Napoli"... quando lo abitare a Milano.
- Oui? Désolé, je ne comprends pas.
Buscaré otra ama.
Prima devo trovare una altra balia.
Oh, grupos de edad. ¿ Quieres decir como Devo.
Ah, les vieux groupes, genre Devo?
- ¿ Qué tipo de traje llevas?
- C'est un costume de Devo?
Si quieres salami, tendrás salami. - Devo, sírvela.
Tu veux du pepperoni, je t'en mets.
Baba Ganoush. Devo.
- Baba Ganoosh!
Devo, cuando acabes aquí, limpia los cubos de basura.
Devo, quand tu auras fini, tu iras derriere... nettoyer les poubelles.
- Hola, Devo. - Hola. Entra.
Salut, Devo.
Devo, alimentas mi ego.
J'ai les chevilles qui enflent!
Mi amigo Devo.
Mon ami Devo.
- Bridget, éste es Devo.
- Bridget, voici Devo.
Devo intentó avisarme.
Et Devo qui essayait de m'avertir.
- Devo, soy Nadja.
Devo? C'est Nadja.
Devo, se trata de Rosalie.
Bon. Tu sais ce que Rosalie est pour toi?
- Ahí dentro, Devo.
- Au fond, Devo.
Devo.
Devo!
Quisiera hablar un momento con Devo ahí atrás.
Une petite seconde. J'ai un mot a dire a Devo, au salon.
Harlan y Marlon dicen que Devo disparó antes. ¿ Es así?
D'apres Harlan et Marlon, Devo a tiré le premier. C'est vrai?
Devo estaba ahí por mí.
Si Devo est venu, c'est pour moi.
Devo no tuvo nada que ver.
Devo n'a rien a voir la-dedans.
¿ Le disparó Devo?
Devo lui a tiré dessus ou non?
- ¿ Qué dice Devo?
Que dit Devo?
No fue Devo.
Ce n'était pas Devo.
Creía que Devo fue el primero.
Devo avait tiré le premier, je croyais.
No, Devo es un buen chico.
C'est un tres gentil garçon.
Devo, ¿ qué nos dices?
Devo! Qu'avez-vous a nous dire?
Me advertiste hace tiempo, Devo.
Tu essayais de m'avertir depuis longtemps.
Vamos a buscar a Devo.
On va voir Devo.
Devo ver a Claudio!
Je dois revoir Claudio!
Dejen de azotarla, ¿ sí? Es una canción de Devo.
Arrêtez de geindre, c'est une chanson de Devo.
1980 un excelente año, el grupo Devo hizo un gran suceso.
Super année! Les Devo ont cartonné en 1980.
Devo decir que estudiar realmente pago.
Je dois avouer que mes efforts ont été récompensés. Ah oui?
" Como dice Devo...
" Car comme qui dirait,
Ahora solamente devo esperar.
Maintenant j'ai juste à attendre.
Devo.
Devo.
¿ Te hicieron un tratamiento de conducto, Devo?
Alors Devo, vous venez de vous faire mettre une prothèse dentaire, n'est-ce pas?
¿ Y cuál es el origen del nombre Devo?
Alors, d'où vient ce prénom - - Devo - - au fait?
* Si amé demasiado, debo ser castigada.
Se troppo amai, devo punirmi
Devo, las albóndigas. Vamos.
Devo, les boulettes!
No confías en nadie, Devo.
Tu ne fais confiance a personne.
Bien, lo hará Devo.
Allons chercher Devo.
Hola, Devo.
Salut, Devo.