English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Dijó

Dijó translate French

86 parallel translation
El Sr Wheatly dijó que Ud cree que la muerte de su hijo no fué un accidente.
Vous doutiez que la mort de votre fils soit accidentelle.
Él dijó : " Se ve que no es la voluntad de Dios.
Il a dit : " Ce n'est pas la volonté de Dieu.
La policía se niega a relacionarlo al otro asesinato... pero sí dijó que el estilo era parecido.
Ya-t-il un lien entre les deux meurtres? La police admet qu'il existe des similarités inquiétantes.
Siguieron hablando sin parar y una de ellas dijó que en su opinión el imán era su vecino y por lo tanto era su obligación ir a visitarlo y que lo deberían haber hecho hace tiempo
Et plus ils parlaient, et plus ils se rapprochaient de l'aimant. Sans même se rendre compte qu'ils se déplaçaient.
¿ Que dijó?
Qu'est-ce qu'il dit?
¿ Recuerdas lo que dijó Bennett?
Tu sais ce que Bennett a dit?
¿ Fin del Mundo, dijó Fin del Mundo?
"Fin du Monde"?
Me dijó que soy más fuerte que mi hermana.
Elle m'a dit qu'elle me trouvait plus forte que ma sœur.
- Él me lo dijó personalmente, Shell.
- Il me l'a demandé directement, Shell.
- Y George Washington nunca dijó a una mentira.
- et que George Washington n'a jamais raconté de mensonge.
¿ Pero, recuerdas lo qué Ben Franklin dijó acerca de la vicepresidencia?
Mais tu te souviens de ce que Ben Franklin a dit de la Vice-présidence.
Cuando ud. dijó, quién la conoce... pensé...
Quand vous avez dit, "Tout ceux qui la connaissent- -"
Clausewitz dijó que la guerra era la extensión natural de la política.
Clausewitz a dit que la guerre est l'extension naturelle des politiques.
Te dijó que era, yo no lo corregí.
Il t'a dit qu'il l'était.
y Miles dijó : " Y tu quién eres?
Et Miles dit : " Qui êtes-vous?
Cannonball Adderley, Charlie Parker? ", dijó todos aquellos nombres.
Cannonball Adderley, Charlie Parker? " Et il les énuméra tous.
- Me dijó que trabaja en el turismo...
- Il m'a dit qu'il travaillait dans le tourisme...
- ¿ Qué dijó tu padre?
- Qu'est-ce qu'il a dit?
- Se me había olvidado, me dijó que quizás...
- J'avais oublié, elle m'avait dit que peut-être...
Entré al bungalo del Ministro principal ayer.... Y dijó que renunciaría si no habia ningun desarrollo en su área
Je suis alle au bungalow du ministre en chef hier... et dit que je regrettais qu'il n'y ait aucun developpement dans cette region
"Telefoneó al cobrador inmediatamente Y dijó amenazadoramente, si allí...."
"il a arrangue le Collecteur et lui a dit que s'il n'y avait..."
Le dijó a Martina que eligiera uno, sabes como es ella.
Il a demandé à Martina de choisir et elle a la folie des grandeurs
Vaughn dijó que oyó repetir la conversación a través de su móvil
Vaughn a indiqué qu'il l'a réentendu sa conversation dans son téléphone portable.
Porque me encontró en Vancouver, y me dijó un montón de cosas...
- Je fais l'objet d'une enquête. - Je suis désolé. - J'avais parlé de toi à Smith.
Solamente cuando iba a la policía es cuando esa Shabbo me lo dijó
C'est quand je voulais alerter la police que cette idiote de Shaboo m'a tout dit.
Usted dijó esto es una ruta más corta
Tu m'as dit que cette route est plus rapide.
Zaara me dijó cómo usted salvó su vida.
Zaara m'a dit que vous lui avez sauvé la vie.
Mitch me dijó que estaba vendiendo su número.
Mitch a dit que le gosse vendait ses pronostics.
Paige llamó y dijó que te atacaron.
Que s'est-il passé, Phoebe?
Dijó que cuando firmes en la linea, será toda nuestra.
Il dit que quand tu auras signé, elle est à nous.
El dijó que se sintió increíble
Il a dit que c'était une sensation incroyable.
Y lo sacudí, y dijó que sí.
J'ai secoué la boule et elle a dit "oui".
Gina Mitchum dijó que olió a humo a la hora de la muerte...
Gina Mitchum a dit d'avoir senti une odeur de fumée au moment du meurtre.
Esperen, ¿ Ryan dijó eso?
Attendez, Ryan a dit ça?
Meryl Streep dijó eso en TV.
Meryl Streep l'a dit à la télé.
Quiero decir, me dijó que no, pero quería que lo hiciera.
Il m'a dit de pas le faire, mais il voulait que je le fasse!
No sabía nada acerca de eso... hasta que Ferraro me llamó en México me dijó que tenía a mi familia... me dijo que quería su dinero.
Je n'étais au courant de rien, jusqu'à cet appel de Ferraro, au Mexique..... Où il me disait qu'il tenait ma famille, et qu'il voulait son argent.
Dijó que no se le quedaban bien los nombres.
Elle avait prévenu, pour les noms.
Jax dijó que la ATF está usando la Rico contra el club.
Jax m'a dit que l'ATF veut se servir de RICO contre le club.
Papá me dijó que le gustaba esta firma porque había buenos abogados que eran buenos mentirosos.
Mon père m'a dit qu'il aime ce cabinet parce que les avocats sont de bons menteurs. J'ai l'habitude.
La chica me dijó... que no volvería otra vez... deben estar locos todos...
The little one said... La petite m'a dit qu'elle s'enfermait à jamais. Vous êtes tous fous.
Oh.Ella dijó que su nombre era Katherine.
Elle a dit que c'était Katherine.
Viste? Dijó "CARNE"
Tu vois, il a dit "chair".
Como dijó esta mañana en el hospital, les conozco desde hace mucho.
Comme vous disiez ce matin, je vous connais depuis longtemps.
La enfermera dijó :
L'infirmière m'a dit :
- ¿ Y qué dijó Lund?
- Qu'a dit Lund?
Todavía no sé quién es'hombre creyente'Dragsholm dijó que encontró al oficial.
Et qui est ce coreligionnaire? Anne Dragsholm avait trouvé l'officier!
¿ Qué dijó Bilal?
Qu'a dit Bilal?
El dijó, " Párate, en guardia.
Il a dit " debout.
No sé si te dijó algo, pero Audrey me contó lo de tu lista.
Je ne sais pas si elle te l'a dit, mais Audrey m'a parlé de ta liste. Mes quarterbacks préférés?
Todo lo que dijó fue :
Vous avez dit :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]