Translate.vc / Spanish → French / Dilé
Dilé translate French
27,536 parallel translation
Dile a la junta que mi narrativa estará lista a tiempo. Y no será una retrospectiva...
Dites au conseil que mon scénario sera achevé dans les temps, et qu'il ne s'agit pas d'une rétrospective.
Entonces dile a tu madre que se vaya a la mierda.
Eh bien, dis à ta mère qu'elle peut aller se faire foutre.
Dile a tus amigas.
Dites-le à vos amis.
Dile a tus amigas.
Dites-le à vos amies.
Escríbele a tu mamá, dile que estás conmigo y que volveremos.
Envoie un SMS à ta mère. Dis-lui que je te ramène.
Jackson, dile al Equipo D.J. dónde estabas.
Jackson, dis à la team D.J. où tu étais passé.
Dile que te gustan su cabello y sus ojos.
Tu aimes ses cheveux et elle a de beaux yeux.
Dile a Raj que compruebe los foros de modificación corporal.
Dis à Raj de vérifier les forums sur les body-modifications.
Dile que yo dije que es bueno en ello.
Dis-lui que j'ai dit qu'il est doué pour ça.
Olivier, simplemente dile a Paul que se la lleve de vacaciones.
Olivier, dis juste à Paul de l'emmener en vacances.
Dile a Peggy adiós.
Dites au revoir à Peggy pour moi.
Dile que busque un sitio más barato.
Dis-lui de trouver un endroit moins cher.
♪ Dile ev'ry Lance y Bruce y cortante ♪
Dis à tous les Lance, Bruce et Curt
Oye, dile a tu madre que le envío saludos.
Passe le bonjour à ta mère.
Dile a mi hermana que dije hola, y que la extraño.
Dites bonjour à ma sœur de ma part, et qu'elle me manque.
Sácate ese rouge de los labios y dile a tu hermana que vaya a cenar.
Retire tout ce rouge de ta bouche et dis à ta soeur qu'on va dîner. Je peux?
Vuelve a ver a tu amigo Hrafn y dile... que la respuesta siempre es no.
Retourne voir ton ami Hrafn et dis-lui que la réponse est toujours non.
Dile que no puede deshacerse de ti tan fácilmente.
On ne vous repousse pas aussi facilement.
Dile que... No elegimos a quién amamos, o quién nos ama.
Dites-lui qu'on ne choisit pas qui on aime ou qui nous aime.
Dile que estás dentro de él, que estás dentro de todo, le guste o no.
Dites-lui que vous êtes en lui, que vous êtes en toutes choses, que ça lui plaise ou non.
Dile eso a alguien que llega una hora tarde a una boda... o afronta una condena de 20 años de cárcel.
Dites ça à quelqu'un en retard à un mariage ou qu'on vient de condamner à 20 ans de prison.
Dile a Shea que nunca va a conseguir cita con Carter si textea como una virgen maravilla.
Dis à Shea qu'elle n'aura jamais de rendez-vous avec Carter si elle écrit comme une vieille fille.
Dile a este minero que aparte su sucio mineral de hierro.
Dis à ce mineur de bouger son minerai crasseux.
Dile a Rheda que me retracto de mi voto.
Dites à Rheda que j'annule mon vote.
Bien, dile a mi tío que escogeré mi destino.
Dites à mon oncle que je choisis ma destinée.
Dile al coronel lo que me dijiste, Richie.
Raconte au Colonel ce que tu m'as dit.
Dile a Heather que quiero verla.
Je veux voir Heather.
Por favor dile que Mark Raymond ha llamado.
S'il vous plaît, dites-lui que j'ai appelé Mark Raymond.
Dile a Katie que es muy fácil.
Dis à Katie que le calcul est simple...
Dile al señor Purkheiser porqué me encanta tu salsa.
Dis à M. Purkheiser pourquoi j'aime ta sauce.
Dile a tu encargada del correo que, siento mucho lo de su asiento en el consejo.
Dis à ta préposée au courrier que je suis navré pour son siège au conseil.
Y dile a mamá, tu esposa, que le deseo feliz aniversario.
Et dis à maman, ta femme, que je vous souhaite un joyeux anniversaire.
Bueno, dile eso a Hugh Jones.
Va dire ça à Hugh Jones.
Dile al Sr. Jarvis sobre el procedimiento.
Expliquez à Mr. Jarvis la procédure.
Dile que hay acuerdo.
Dites à Mlle Carter elle a une affaire.
Dile a Katie que la información que nos suministra debe ser mejor que el daño que su esposo nos está causando.
Dis à Katie que ses informations doivent valoir plus que les dommages que son mari nous cause.
Dile que estoy desnuda.
Dis-lui que j'suis nue.
Y dile adiós a Amal
Et tu peux dire au revoir à Amal
Hannah, finge que cuelgas, pero déjame para que pueda oírte. Y cuando puedas, dile que tienes que orinar y huye.
Fait semblant de raccrocher mais laisse le téléphone que je puisse t'entendre, et à la première chance, dis lui que tu dois pisser et alors court.
Dile a Brian Goldman que no fue personal.
Dis à Bryan Goldman que ce n'était pas personnel.
Dile que no tuve elección, como Elias Harper.
Dis lui que je n'avais pas le choix, comme Elias Harper.
Dile qué les pasará a ellos cuando te conviertas en Heda, Aden.
Dites-lui ce qui va leur arriver lorsque vous devenez Heda, Aden.
Dile a Sinclair que he dicho que está todo bien para que vuelvas al trabajo, pero estarás otra vez en el banquillo si encuentro algo anormal en estas pruebas. No lo encontrarás.
Préviens Sinclair que je t'autorise à reprendre le travail, mais tu seras de nouveau suspendue s'il y a une anormalité dans les tests.
Dile al Comandante Macadams que inicie maniobras.
Dis au commandant McAdams de commencer les manoeuvres.
Dile que Vlade está aquí.
Dis-lui que Vlade est là.
Dile a Amol que me dé el boceto completo de los planos hoy mismo
Dis à Amol que je veux les plans aujourd'hui!
Dile a todos que no les moleste
Ne laissez personne vous déranger.
Dile que estoy en una llamada.
Dis-lui que je suis au téléphone.
Dile que tuvo que ir al médico y que puede verlo en el set mañana temprano.
Dis-lui qu'il est chez le médecin, et qu'elle le verra sur le plateau demain.
Bien, dile que estaré ahí.
Dis-lui que j'y serai.
Dile a tus chicos que quiero quedar.
Dis a tes gosses que je veux traîner avec.