Translate.vc / Spanish → French / Dimensión
Dimensión translate French
1,588 parallel translation
Por supuesto. Esto es increíble. En realidad conocer a personas de otra dimensión.
C'est incroyable de rencontrer des gens d'une autre dimension.
Abrí el vórtice tempranamente en otra dimensión antes de que el cronómetro llegara a cero.
J'ai ouvert le vortex avant que le minuteur soit à zéro.
Es un wormhole de una de mis sondas. Está re-entrando a nuestra dimensión ahora.
C'est le vortex d'une de mes sondes qui revient dans notre dimension.
Programé el aparato para otra dimensión.
J'ai programmé celles d'une autre dimension.
Se considera que es el siguiente nivel sobre el mundo tangible... una especie de otra dimensión.
En théosophie, c'est le niveau au-dessus du monde tangible. Un peu comme une autre dimension.
Señora, sé que suena fantástico, pero la naturaleza le ha dado a su hija la capacidad de ver y oír a seres en otra dimensión.
Madame, même si cela paraît invraisemblable, la nature a doté votre fille de la capacité de percevoir ce qui se passe dans une autre dimension.
Mi invento permite deslizarse entre las capas, viajando de universo a universo, rompiendo los límites de una dimensión de otra.
Mon invention permet de glisser à travers ces couches, d'un univers à l'autre, en brisant les barrières qui séparent les dimensions.
- Según ellos, de otra dimensión.
D'une autre dimension.
Considerando que dejamos esta dimensión... creo que es justo decir que se cancelan las apuestas.
Puisque nous quittons cette dimension, les paris sont clos.
¿ Un universo paralelo, otra dimensión?
Dans un univers parallèle? Une autre dimension?
Puede estar conectado... a otra dimensión.
Peut-être relié à une autre dimension.
Otros piensan que quizá abra una puerta a otra dimensión.
D'autres croient qu'une porte s'ouvrira dans une autre dimension.
Abrió un agujero en nuestro universo, una puerta de acceso a otra dimensión, una dimensión de caos en estado puro. Pura maldad.
Il a creusé un trou dans notre univers, un passage vers une autre dimension, une dimension de chaos, de mal à l'état pur.
Ni que fuera de otra dimensión.
Je viens pas d'une autre galaxie.
Solamente la industria militar podría construir algo de esta dimensión.
Seule l'industrie militaire pourrait se permettre un truc comme ça.
Esto debe parecerte la dimensión desconocida.
Tu dois te croire dans la quatrième dimension.
La insurreción no tiene la dimensión planeada.
Le soulèvement n'a pas les dimensions prétendues.
Es como tu propia Dimensión Desconocida.
C'est comme un épisode de La 4e Dimension.
Su miedo reduce el mundo a la dimensión de sus propias vidas.
Leur peur réduit la taille du monde à leur petite vie.
En 1979, Onan Goopta mudó su carga terrenal para perseguir su investigación Autosófica en otra dimensión.
En 1979, Onan Goopta abandonna son enveloppe terrestre pour aller poursuivre ses recherches dans une autre dimension.
el Kryten de mi dimensión tenía esos robots diminutos... ¿ sub-atomicos?
Le Kryten dans ma dimension avait ces minuscules robots. Subatomique? Nanobots.
Parece "La Dimensión Desconocida", donde el tipo despierta y todo es diferente, menos él.
C'est comme dans La 4e dimension, Ie mec se réveille, il est pareil mais tout a changé.
Hemos retrocedido a través de la dimensión interna.
Il nous ramène en arrière.
En esta dimensión.
Du moins, dans cette dimension.
Ustedes saltan de una dimensión a otra. - Mira...
J'ai deviné.
No señala viajes a otra dimensión.
Il n'y a aucun signe de vortex.
¿ Que somos de otro universo, de otra dimensión... y que buscamos a un maniaco llamado Rickman?
Qu'on vient d'une autre dimension et qu'on traque un maniaque nommé Rickman?
¿ Ustedes son de una dimensión paralela?
Vous venez d'une dimension parallèle? Oui.
Tenemos compañeros y socios, pero sin la dimensión emocional de los humanos.
Nous avons des confréries et des associations, mais sans la dimension émotionnelle des humains.
Podría estar en una dimensión paralela.
Elle est peut-être dans une dimension parallèle.
mañana a esta hora, ella estará de vuelta en su propia dimensión.
A la même heure demain, elle sera repartie dans sa dimension.
, él solo es una versión alternativa de mí de una dimensión paralela. él no es'Dave', es el anti-Lister.
Je suis Dave. Il n'est qu'une autre version de moi dans une dimension parallèle. Il est l'anti-Lister.
¿ Sabes qué siempre creí que sería genial para la "Dimensión Desconocida"?
Tu sais ce qui ferait un bon épisode de La 4e Dimension?
Aunque te sea difícil entenderlo es como la serie de TV "La dimensión desconocida".
Tu n'y entends rien. On est dans la série "Aux Frontières du Réel".
Creímos que podríamos trascender esta dimensión que pertenecíamos a otro plano superior.
Nous avons cru pouvoir dépasser cette dimension, que nous appartenions à une sorte de plan supérieur.
Aplicamos nuestra sabiduría, nuestros conocimientos para abrir una puerta a una nueva dimensión un lugar que creímos era la fuente de las almas el origen de la vida.
Nous avons eu recours à toute notre sagesse, notre connaissance pour ouvrir cette porte vers une autre dimension, vers ce que nous pensions être la véritable source des âmes, le berceau de toute vie.
No vi ninguna tercera dimensión.
Je n'ai rien vu.
No me importa un carajo de qué jodido planeta o dimensión venga.
Je ne me soucie guère de quelle planète ou foutue dimension il vient.
Debería estar en una dimensión demoníaca sufriendo una eternidad de tortura.
Je devrais être dans un monde de démons à endurer la torture éternelle.
No hay nada registrado sobre alguien que regrese de una dimensión demoníaca... una vez que se cerró la puerta.
Il n'estjamais arrivé que quelqu'un revienne de la dimension des démons une fois les portes fermées.
Por lo que se sabe de esa dimensión... indicaría un mundo de brutal tormento. Y el tiempo se mueve de forma muy distinta allí, así que...
D'après ce qu'il est dit de la dimension, c'est un monde de tourments et le temps évolue différemment là-bas, donc...
El universo de los demonios existe en una dimensión diversa de la nuestra.
En fait, l'univers du démon existe dans une autre dimension.
Con su aliento, Acathla creará un vórtice, un torbellino que absorberá a la tierra hacia esa dimensión, donde aquellos que no son demonios sufrirán horribles tormentos eternos...
En un souffle, Acathla créera un vortex, une sorte de tourbillon qui aspirera toute chose sur terre dans sa dimension, où tout être non démoniaque subira des supplices atroces pour l'éternité.
Tú eres lo único de esta dimensión que echaré de menos.
Tu es la seule chose de cette dimension qui va me manquer.
"Una bruja maléfica, maldita en su propia dimensión aparece reflejada y tiene el poder de poseer..."
"Sorcière maléfique maudite. " Apparaît dans les miroirs et peut posséder
Soy de una dimensión paralela.
Je viens d'un monde parallèle.
Yo me lanzo dentro de un vórtice, a un agujero que me lleva a través de un tunel que desemboca en otra dimensión, otro mundo.
Je saute dans un vortex qui me conduit dans un tunnel qui me mène dans une autre dimension.
Permanezca sintonizado y descúbralo, porque esta joven señorita podría estar casada con un extraterrestre en otra dimensión.
Restez devant vos écrans car cette jeune femme pourrait être mariée à un extraterrestre.
Tomaron las armas de la Unidad Cuatro, accedieron al ordenador, y luego con su primitivo dispositivo de deslizamiento escaparon a otra dimensión.
Ils ont désarmé l'unité 4, accédé à l'ordinateur, et, munis d'un appareil, ont glissé dans une autre dimension.
- Ustedes no son de esta dimensión.
- Vous n'êtes pas de cet univers. - Non.
No estamos en la misma dimensión.
Nous ne sommes pas dans la même dimension.