Translate.vc / Spanish → French / Diner
Diner translate French
34,906 parallel translation
Me encantaría cenar contigo.
J'adorerais diner avec toi.
La cena estará lista en 20 minutos, así que, ¿ por qué no vas a lavarte?
Le diner sera prêt dans 20 minutes, alors va te laver.
Cenad, solos, solo vosotros dos.
Faites-vous un diner, seuls, rien que vous deux.
También creía que los cacahuetes nunca tocaban los huevos en el restaurante, hasta que murió esa mujer.
Je pensais aussi que les noix ne touchaient jamais les oeufs au diner, puis une femme est morte.
Eso es el sonido que emites cuando tienes que hacer tareas extra en el restaurante.
C'est le bruit que tu fais quand tu dois faire un travail en parallèle du diner.
¿ Saliste...? ¿ Saliste a cenar con mi exesposo?
Vous étiez... vous étiez diner avec mon ex-mari?
Si quieres hablar del show, yo debería ser a la que llevara a cenar.
Si vous voulez parler du show, je devrais être celle qu'on emmène diner.
Me encantaría llevarte a cenar. ¿ Qué tal esta noche?
J'adorerais t'emmener diner. Ce soir?
Ella y Andy no puede conseguir en su cocina Debido al lanzamiento comercial, Así que les invitó a cenar mañana.
Avec Andy, ils n'ont pas accès à leur cuisine à cause du tournage pour la publicité, donc je les ai invité pour dîner demain soir.
Y deberíamos cenar hoy y hablar.
Et nous aurons un dîner ce soir et parlerons.
- Más o menos. - Si Ashley me hubiera dicho que iba a invitar a cenar a un amigo, habría cocinado algo diferente.
- Ashley aurait dû me dire qu'elle invitait un ami pour le dîner.
¿ Cómo estuvo la cena con la chica de la escuela?
Comment était ton dîner avec la fille de l'école? Ah, j'avais oublié.
Bueno, la cena de esta noche en la casa Y sólo tiene una albóndiga Porque diste la otra albóndiga a su hija.
C'est la maison qui offre le dîner ce soir et tu n'as qu'une boulette car tu as donné l'autre à ta fille.
_
Je suis libre. Tu veux aller dîner au centre ville.
Usted todavía quiere ir a cenar?
Tu veux toujours aller dîner?
Hola, bueno, ahora que estás arriba, quieres ir a cenar?
Maintenant que tu es debout, tu veux aller dîner?
He pensado que podríamos salir a cenar el domingo por la noche.
Je pensais qu'on pourrais tous aller dîner dimanche soir.
Es una cena familiar, deberíamos fingir que somos una familia.
C'est un dîner en famille, on devrait prétendre en être une.
En realidad, me encantaría que saliéramos alguna vez a comer o cenar... como una pareja normal.
En faite, j'aimerais qu'on aille déjeuner ou dîner ensemble, comme un couple normal.
Comeríamos o cenaríamos.
Juste un déjeuner ou un dîner.
No te estoy pidiendo que te cases conmigo, solo que... salgamos a cenar alguna vez.
J ne te demandes pas de m'épouser, je te demande juste qu'on aille dîner ensemble.
En fin, haré una cena tradicional judía :
Bref, je fais un dîner Juif traditionnel.
Lo primero que salió cuando busqué en Google "cena judía".
La première chose qui est venue quand j'ai Googlée "Dîner Juif."
Esto es como una cena con espectáculo.
C'est comme un dîner au spectacle.
Te he pedido una cena familiar normal y no has podido hacerlo.
Je t'ai demandée un seul dîner de famille normal et t'as pas pu le faire.
Desde la cena, no podemos... parar de hablar como si estuviéramos en "El violinista en el tejado".
Depuis le dîner, on arrête pas de se parler comme dans une comédie musicale.
Quiere cenar conmigo.
Il veut dîner avec moi.
Muchas gracias por la cena.
Merci beaucoup pour le dîner.
Puede que acabe con esta cena en un santiamén, pero 1996.
Ça pourrait ruiner ce dîner rapidement, mais 1996.
Ven a cenar esta noche. No.
- Viens dîner ce soir.
Tengo una cena con Scott en casa.
J'ai un dîner avec Scott à la maison.
¿ Se espera que las personas se vistan para cenar, si vienen?
Les gars doivent s'habiller pour le dîner, s'il réservent?
No para desayunar, cenar y el té.
Pas pour le petit-déjeuner, le dîner et le thé.
Sí, en fin, después de la cena, nuestro anfitrión empezó a alardear sobre el hecho de que la Casa Real pronto llevaría su apellido.
Oui. Alors, après le dîner, notre hôte a commencé à se vanter du fait que la maison royale allait bientôt porter son nom.
Quería saber si tenías una noche libre para cenar todos juntos.
Je me demandais si on pourrait dîner tous ensemble très bientôt?
Para que vengas a cenar... con tu madre y tu hermana.
Pour que tu viennes dîner avec ta mère et ta sœur.
Bienvenidos al restaurante Williamsburg.
Bienvenue au Williamsburg Dîner.
Como aquella vez en el restaurante.
Comme cette fois au dîner.
Estancia aquí, y disfrutar de su cena.
Reste ici, et profite de ton dîner.
Por lo tanto, una experiencia de cena más eficiente.
Soit, une expérience de dîner plus efficace.
Dices que eres este especial intelectual que trabaja para el gobierno, pero lo dudo, porque nadie con la mitad del cerebro podría pensar que esa cena fue un éxito.
Tu-tu dis que tu es le génie qui travaille pour le gouvernement, mais j-j'en doute, parce que même quelqu'un avec un demi-cerveau ne penserait pas que ce dîner ait été un succès.
¿ Te gustaría cenar conmigo otra vez?
voudriez-vous aller dîner avec moi de nouveau?
Bien, ya está la sopa.
La dîner est prêt.
Iré a buscar a Henry para cenar.
Je vais chercher Henry pour le dîner.
¿ Y una cena?
Pourquoi pas un dîner?
Sería un gran halago que Felipe y tú fuesen allí a cenar.
Ce serait un sacré compliment. Philip et toi y allez pour dîner.
¿ Cenar en Downing Street?
Un dîner? À Downing Street? Bon sang.
Pero la llevaré a cenar.
Mais je l'inviterai à dîner.
Es solo que... necesito saber de ti en una hora porque... voy a salir a cenar con alguien del trabajo, con un colega masculino del trabajo y... sería de mucha ayuda si pudiera... comentar antes algunas cosas contigo.
C'est juste que... Il faut que tu me répondes dans l'heure parce que... Je pars dîner avec...
Deja que te lleve a cenar.
Permettez-moi de vous emmener à dîner.
Muy bien, ¿ a dónde vamos a cenar?
Très bien, où pour le dîner?