Translate.vc / Spanish → French / Discipline
Discipline translate French
2,178 parallel translation
Si una disciplina absoluta, Les prometo, que no tendremos éxito.
Sans une discipline absolue, je vous le promets, on ne réussira pas.
necesitamos disciplina absoluta.
nous avons besoin d'une discipline absolue.
Verás, la cosa fui atarpada por los policias y bueno... No es la primera vez que me han invitado a dar una vuelta
tu vois, le truc c'est que, je suis... toujours retenue pour l'escapade nocturne, et, en fait, ce n'était pas la première fois que j'allais à la cour de discipline.
¿ No estás de acuerdo en que la disciplina es necesaria?
N'êtes-vous pas d'accord sur le fait que la discipline doit être nécessaire?
Disciplina.
De la discipline.
Lianne Reynolds fue a la audiencia disciplinaria junto con su compañera Deborah Philipina Drummond.
"Lianne Reynolds en conseil de discipline avec une autre étudiante, Deborah Philipina Drummond."
¿ Le gustaría comentar sobre el esperado contraste entre el alto grado de disciplina en la convención republicana... y la anticipada libertad-para-todos de los demócratas?
Un commentaire sur le contraste probable entre la discipline de fer de la convention républicaine et l'anarchie ambiante chez les Démocrates?
Tu necesitas Raku disciplina!
Tu manques de discipline!
No, no. Yo no necesito Raku disciplina!
Non, je ne manque pas de discipline.
Chicos! Necesitáis mas disciplina!
Vous avez tous besoin de plus de discipline!
La verdadera disciplina... Sale de dentro.
La vraie discipline vient de l'intérieur.
Ya sabes, Stan. Yo diría que tu padre necesita un poco de disciplina!
Tu sais, Stan, je pense que ton père manque de discipline.
No, el lo que necesita es disciplina.
Non, il a juste besoin de discipline.
Solo tienes que beber un poco. La Responsabilidad, es disciplina!
Mais apprendre à boire un peu, en étant responsable, c'est de la discipline.
Disciplina... sale de dentro!
La discipline vient de l'intérieur.
- Esto no es muy disciplinario
Ce n'est pas de la discipline.
Estás a cargo del desarrollo espiritual y emocional,... disciplina y heridas espantosas.
Tu t'occupes de leur développement spirituel et émotionnel, de la discipline et des abominables insultes.
Lo que él necesita es un poco de disciplina.
Ce qu'il lui faut, c'est d'un peu de discipline.
Lleva ocho años en el cuerpo no tiene condecoraciones ni problemas de disciplina.
Il a huit ans de service, aucune mention élogieuse ni problème de discipline.
No tiene a su padre y, a veces, creo que le vendría bien una mano dura, ¿ me entiende?
Son père n'est pas présent, et parfois, je crois qu'il aurait besoin de plus de discipline.
Les ha dado disciplina e individualidad.
Vous avez bien dosé discipline et originalité
La disciplina es esencial.
Je crois en la discipline.
Tendrá que vivir con su familia en las residencias estudiantiles para varones e imponer su disciplina allí.
Vous devrez vivre dans le dortoir avec votre famille et vous devrez y faire régner la discipline.
Tendrán que ser disciplinados en la cancha y fuera de ella.
Ça veut dire de la discipline sur le terrain et en dehors.
Yo sí. Tienen talento y son disciplinados.
Vous avez du talent, de la discipline.
Además, el trabajo policial le aporta cierto orden.
De plus, etre policier lui donne le sens de la discipline.
- Necesitas disciplina y autocontrol.
Discipline et sang-froid.
Alex, tiene las habilidades que necesita, regimiento y disciplina.
Alex, a les habiletés que il nécessite, régiment et il discipline.
La disciplina, sentido de la justicia, determinación, honor. Y, sobre todo, debe ser humano en todas sus acciones.
La discipline, l'esprit de justice la fermeté, l'honnêteté et en premier lieu il doit agir en tant qu'homme dans tout ce qu'il fait
- No, vine a buscar a mi hijo.
Il avait besoin de discipline! Tu mérites la castration!
¿ Le mostramos a Haley de lo que trata la disciplina?
Si on montrait à Haley ce qu'est la discipline?
Esto no se trata de la psicología, sino de la disciplina.
Il ne s'agit pas de psychologie, mais de discipline.
¿ Necesitan algo de disciplina, no? No sólo los niños
Les enfants ont besoin de discipline.
- Chupaba tu pequeño Raymond.
Discipline-toi un peu, Raymond.
Yo creo que demuestra una disciplina tremenda.
Je crois que ça montre énormément de discipline.
No ven que simplemente con sólo trabajar un poco duro... y disciplina, podrían estar sentados donde estoy yo ahora?
Vous comprenez pas qu'avec un peu d'huile de coude et de la discipline, vous pourriez être à ma place un jour?
Sabes parar de respirar cuando se necesita. Excepto la falta de carácter, para ser un jugador de equipo.
Mais tu n'as ni le caractère ni la discipline pour jouer avec tes équipiers.
Pero si piensa gastar una broma en mi templo de las artes...
Mais s'iI me joue un sale tour et ridiculise notre noble discipline...
Bien, Wildcats, hora de abandonar el gimnasio.
Les WiIdcats, c'est Ie moment de quitter Ie gymnase avec discipline.
Mientras tanto, por motivos de seguridad, todos saldremos del gimnasio de forma ordenada.
En attendant, par mesure de sècuritè, faisons preuve de discipline pour quitter Ie gymnase.
Y lo podría soportar porque le conviene ese régimen penitenciario disciplinado.
Je peux vivre avec ça, car il a besoin d'un peu de discipline.
Hemos puesto en marcha nuestro proyecto educativo, entretenido, pero siempre educar, en un ambiente de calma, serenidad y disciplina. ( Gritando )
L'équipe d'animation applique son projet pédagogique et éducatif : toujours animer sans jamais oublier d'éduquer, le tout dans le calme, la sérénité et la discipline. Chah ut
tu taleno no significa nada sin trabajo duro, disciplina y sí, sacrificio.
Votre don n'est rien sans travail acharné, discipline, et oui, sacrifice.
La disciplina y precisión las ubica en la delantera.
La discipline et la précision sont leurs règles d'or.
A liberar el poder, podría enseñarte disciplina, confianza, amor propio.
À faire ressortir votre force. Je vous apprendrai la discipline, la confiance et le respect de soi.
Quiero vuestras ideas para mensajes y estrategia
Avec un peu de discipline, on survivra à la tempête venant de la presse.
Dos años en el mar han hecho poco para apaciguar tu lengua.
Deux ans en mer n'ont pas discipliné votre langage.
Un poco imaginativo, un completo incompetente de bajo nivel que avance con dificultad, sin llegar a ninguna parte con los medios observando cada paso.
Un incompétent, sans imagination, discipliné, de petit niveau, qui avancera péniblement sans aboutir nulle part, et qui aura toute la presse sur ses talons.
Van a aprender a ser prácticos, disciplinados y a defender bien.
Vous êtes ici pour apprendre les bases d'un basket défensif et discipliné.
Somos prácticos, disciplinados y nos defendemos bien.
On joue un basket basique, défensif et discipliné.
Ojalá tuviera esa disciplina.
J'aimerais être aussi discipliné.